frasi greco libro Atena 2 pagina 213 numero 16

Messaggioda tiger07 » 14 mag 2015, 14:31

Salve, mi servirebbe per favore la traduzione dalla nona frase fino alla dodicesima frase dell'esercizio n.16 di pag.213. In allegato vi mando la foto. Ringrazio in anticipo tutti coloro che risponderanno.

9. Αναμιμνησκεσθε ω ανδρες στρατιωται, οσας δη μακἁς συν τοις θεοις ομοσε ιοντες νενικησατε 10. ημας προδεδωκοτες τους φιλους αυτους απολωλεκατε 11. Αιγιναν ηρπασε Ζευς. Ταυτην Ασωπος ο πατερ αυτης ζητων ηκεν εις Κορινθον, και μανθανει παρα σισυφου τον ηρπακοτα εινα Δια 12. Κατρευς αποβας της νεως συν τοις ηρωσι κατα τινα της νησου τοπον ερημον ηλαυνετο υπο των βουκολων, δοκουτων ληστας εμβεβληκεναι εις την χωραν
Allegati
frasi greco.jpg

tiger07

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda tiger07 » 18 mag 2015, 11:50

Per favore potreste rispondermi?

tiger07

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 18 mag 2015, 14:16

9. Αναμιμνησκεσθε ω ανδρες στρατιωται, οσας δη μακἁς συν τοις θεοις ομοσε ιοντες νενικησατε
Ricordate o soldati quant grandi battaglie con gli dei avete vinto andando nello stesso luogo

Αναμιμνησκεσθε ἀναμιμνῄσκω verbo imperativo plurale seconda

10. ημας προδεδωκοτες τους φιλους αυτους απολωλεκατε
I traditori mandano in rovina noi e gli stessi gli amici

προδεδωκοτες προδίδωμι participio attiva perfetto maschile plurale nominativo

απολωλεκατε ἀπόλλυμι verbo attiva perfetto indicativo plurale seconda
11. Αιγιναν ηρπασε Ζευς. Ταυτην Ασωπος ο πατερ αυτης ζητων ηκεν εις Κορινθον, και μανθανει παρα σισυφου τον ηρπακοτα εινα Δια
Zeus rapì Egina. Suo padre Esopo cercandola arriva a corinto e apprende da Sisifo che è Zeus il rapitore (colui che l'ha rapita)

ηρπασε ἁρπάζω verbo attiva aoristo indicativo singolare terza
ηκεν ἥκω verbo attiva imperfetto indicativo singolare terza

12. Κατρευς αποβας της νεως συν τοις ηρωσι κατα τινα της νησου τοπον ερημον ηλαυνετο υπο των βουκολων, δοκουτων ληστας εμβεβληκεναι εις την χωραν
Essendosi Catreo allontanato dalla nave con gli eroi (semidei) verso un luogo deserto dell'isola si spingeva dai bovari, che scambiandoli per pirati li sacciano dal (verso il) territorio

αποβας ἀποβαίνω participio attiva aoristo b maschile singolare
ηλαυνετο ἐλαύνω verbo mediopassivo imperfetto indicativo singolare terza
δοκουτων δοκέω participio attiva presente plurale genitivo
εμβεβληκεναι ἐμβάλλω verbo attiva perfetto infinito

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda tiger07 » 18 mag 2015, 14:57

Grazie mille giada

tiger07

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:09:50 - flow version _RPTC_G1.3