Ecco la traduzione.
Οί Γερμανοί τήν Γερμανίαν έχουσι, χώραν πλέαν υλῶν και πεδίων, πέραν τού Ρήνου ποταμού• μακροι και ξανθοί είσι, λευκοδέρματοι, γλαυκωποί, τήν δέ φύσιν μάχιμοι καί φιλοκίνδυνοι, αίεΐ έτοιμοι πρός τό έρίζειν άλλήλοις. Στρατηγούς ήγοΰνται τούς ίσχυροτάτους τών μαχητών, τῶν δέ θεῶν Έρμῆν καί Άρη πρώτους νομίζουσι και σεμνύνουσι. Και τήν Σελήνην σέβουσι, έν τάις συμφοραΐς και ᾗ έν τοΐς λοιμοΐς άνθρώπινας θυσίας προσφέρουσι. Τῆς πολυτελείας έπιθυμία τοις Γερμανοΐς ούκ έστιν τόν μέν χρυσόν και τό άργύριον βλαβερά λέγουσι, τήν δέ τρυφήν ού λαμπράν άλλα αίσχράν καί τῆς άνανδρίας αίτίαν. Τήν δέ μοιχείαν μάλιστα ψέγουσι και ώς τήν έχθίστην τῶν παρανομιῶν κολάζουσι.
Ho tradotto la tua versione ed ora la trovi sul nostro sito cliccando
/versione-greco/i-germani.html