Riflessioni di un marito

Messaggioda Maria Fiorenza » 19 nov 2015, 16:57

Dal libro Greco Lingua e Civiltà 2 esercizi(di Lisia)
Εγω γαρ, ω Αθηναιοι, επειδη εδοξε μοι γημαι και γυναικα ηγαγομην εις την οικιαν, τον μεν αλλον χρονον ουτω διεκειμην ωστε μητε λυπειν μητε λιαν επ'εκεινη ειναι ο τι αν εθελη ποιειν, εφυλαττον τε ως οιον τε ην, και προσειχον τον νουν ωσπερ εικος ην.Επειδη δε μοι παιδιον γιγνεται, επιστευον ηδη και παντα τα εμαυτου εκεινη παρεδωκα, ηγουμενος ταυτην οικειοτητα μεγιστην ειναι·εν μεν ουν τω πρωτω χρωνω, ω Αθηναιοι, πασων ην βελτιστη·και γαρ οικονομος δεινη και φειδωλος αγαθη και ακριβως παντα διοικουσα.

Mi servirebbe al più presto.Grazie.

Maria Fiorenza

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 19 nov 2015, 18:12

Ciao Maria Fiorenza in seguito alla tua richiesta

la traduzione la trovi ora sul nostro sito cliccando:

okbenfatto

P.S. Cortesemente mi dici pagina e numero della versione? attendo tua risposta grazie

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:09:31 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.