Un caso di telepatia

Messaggioda Giorgino » 31 ago 2016, 16:14

Da Latino in Laboratorio pag.193 vers.152

Quo die Caius Caesar et Cneius Pompeius, ii per civile bellum signis conlatis, in Thessalia conflixerunt, res accidit Patavii in Traspadana Italia memoratu digna. Cornelius quidam sacerdos, et loco nobilis et sacerdotii religionibus venerandus et castitate vitae sanctus, repente, mota mente, conspicere se procul dixit pugnam acerrimam pugnari ac deinde alios cedere, alios urgere, caedem, fugam, tela volantia, instaurationem pugnae, impressionem, gemitus, vulnera. Proinde ut si (=proprio come se) ipse in proelio versaretur, coram videre sese vociferatus est, ac postea subito exclamavit Caesarem vicisse. Ea Cornelii sacerdotis hariolatio levis tum quidem visa est et vecors, magnae mox admirationi fuit quod non modo pugnae dies, quae in Thessalia pugnata est, neque solum proelii exitus, qui erat praedictus, idem fuit, sed omnes quoque pugnandi reciprocae vices (=le alterne fasi) et ipsa exercituum duorum conflictatio vaticinantis motu atque verbis repraesentata est.
Giorgino
 
Risposte:

Messaggioda giada » 1 set 2016, 6:51

Tradotta per te trovi ora la traduzione sul nostro sito cliccando

bada bene è la seconda aggiunta ora bye

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 1 set 2016, 9:10

[quote="giada"]Tradotta per te trovi ora la traduzione sul nostro sito cliccando

bada bene è la seconda aggiunta ora bye

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:08:21 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.