Polibio, "Storie", XVIII 31, 10-11 (da "La lingua dei Greci", pag. 244 n. 257)
Aἱ γὰρ τῶν ἐπιτηδείων παρακομιδαὶ κωλυθήσονται ῥᾳδίως ὑπὸ τῶν πολεμίων, ὅταν ἀκονιτὶ κρατῶσι τῶν ὑπαίθρων· ἐὰν δ’ ἀπολιποῦσα τοὺς οἰκείους τόπους βούληταί τι πράττειν, εὐχείρωτος ἔσται τοῖς πολεμίοις.
Infatti i passaggi fra quelli utili saranno facilmente (bloccati) ostacolati dai nemici, qualora (questi) conquistino gli spazi aperti senza dover combattere; se avendo abbandonando i luoghi familiari, (la falange) volesse fare qualcosa, sarà facile da sottomettere per i nemici.