Persarum copiae Athenas invādunt

Messaggioda Carlottadallagata » 3 nov 2017, 10:23

Mi potete aiutare a tradurre questa frase e svolgerla al passivo ?
Carlottadallagata
 
Risposte:

Messaggioda giada » 3 nov 2017, 11:23

[quote="Carlottadallagata"]Mi potete aiutare a tradurre questa frase e svolgerla al passivo ?


Si ok ma cerca di capire il procedimento: te lo spiego.

Persarum copiae Athenas invādunt

Traduzione: Le milizie dei persiani invadono Atene

Al passivo la frase diventa

Atene è invasa dalle milizie dei persiani

quindi sarà

Atene = nominativo ATHENAE

INVADUNT che era alla terza persona plurale attiva deve essere messa alla terza persona del verbo al passivo, sempre plurale perchè le città come ben sai seguono la declinazione al plurale

diventa INVADUNTUR (ripeto: al plurale perchè Atene è nominativo plurale)

IL COMPLEMENTO da agente è a o ab + ablativo oppure ablativo semplice

quindi sarà COPIIS (ablativo plutarale)

PERSARUM = complemento di specificazione altrimenti detto GENITIVO rimane invariato

QUINDI LA FRASE SARà

ATHENAE A COPIIS PERSARUM INVADUNTUR.

Il verbo in latino va sempre alla fine della frase

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:05:28 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.