TRADUZIONE GRECO:MEDEA AIUTA GIASONE A PRENDERE IL VELLO D'ORO

Messaggioda Lhfds » 15 mar 2018, 14:43

HO ASSOLUTAMENTE BISOGNO DI QUESTA VERSIONE AIUTATEMIII. VIENE DAL LIBRO: GYMNASMATA LEZIONI 2 PAGINA 27 N 62 AIUTATEMI!! DOMANI HO IL COMPITO IN CLASSE SULL'AORISTO QUINDI VORREI RIPASSARE BENE !!!

p.s. Il messaggio che ho scritto prima di questo non consideratelo , è questo quello che mi serve!!
Allegati
15211247769151728071244.jpg

Lhfds

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda tutor geppetto » 15 mar 2018, 16:27

Medea, temendo che Giasone non morisse (θνῄσκω ottat.) a causa dei tori, decise (ἐπαγγέλλω aor.) di legarsi a lui di nascosto del padre affinchè potesse aggiogare (καταζεύγνυμι inf. aor.) i tori e prendere il vello, ma voleva che Giasone giurasse di prenderla in moglie e portarla in Grecia compagna in navigazione. Quando Giasone giurò (ὄμνυμι part. aor.) di prendere in moglie Medea, Medea gli dà un unguento e volle (κελεύω aor.) che lui spalmasse (χρίω aor. inf.) ...(continua)
[center][/center]

tutor geppetto

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Lhfds » 15 mar 2018, 16:31

Grazie mille

Lhfds

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:03:46 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.