Stulta puella, cur iustis curis vitam tuam non colis?

Messaggioda Ospite » 24 ott 2018, 10:22

Traduzione Stulta puella,curiustis curis vitam tuam non colis?
Ospite
 
Risposte:

Messaggioda giada » 24 ott 2018, 11:54

Spiegazione della frase:

Stulta, Stultus, stulta, stultum aggettivo riferito a puella vocativo singolare
puella= puella, ae = vocativo singolare
cur = avverbio "perchè"
curis = cură, curae dativo o ablativo plurale
vitam = vita, vitae accusativo singolare
tuam = è concordato con vitam
iustis = iustus, iustă, iustum aggettivo I classe è concordato con curis / ablativo plurale
colis = verbo paradigma cŏlo, cŏlis, colui, cultum, cŏlĕre indicativo presente seconda persona sing.
[center]Quindi la traduzione è[/center]
[center]Sciocca fanciulla, perché non curi la tua vita con le giuste attenzioni? [/center]

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:01:23 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.