Ricevuto questo responso, si metteva in viaggio attraverso la Focide, e incontrava una giovenca nei pascoli di Pelagone. Dopo averla inseguita attraversava Beozia, (la giovenca) si sedeva nel luogo dove adesso c'è Tebe. Decidendo di sacrificare la vacca ad Atena, manda(va) alcuni dei suoi (compagni) ad attingere acqua alla fonte di Ares ma poiché alla fonte faceva la guardia un drago – che alcuni dicevano fosse nato da Ares - uccideva la maggior parte di quelli mandati (da lui)
τοιοῦτον λαβὼν χρησμὸν διὰ Φωκέων ἐπορεύετο, εἶτα βοῒ συντυχὼν ἐν τοῖς Πελάγοντος βουκολίοις ταύτῃ κατόπισθεν εἵπετο. ἡ δὲ διεξιοῦσα Βοιωτίαν ἐκλίθη, πόλις ἔνθα νῦν εἰσι Θῆβαι. βουλόμενος δὲ Ἀθηνᾷ καταθῦσαι τὴν βοῦν, πέμπει τινὰς τῶν μεθ' ἑαυτοῦ ληψομένους ἀπὸ τῆς Ἀρείας κρήνης ὕδωρ· φρουρῶν δὲ τὴν κρήνην δράκων, ὃν ἐξ Ἄρεος εἶπόν τινες γεγονέναι, τοὺς πλείονας τῶν πεμφθέντων διέφθειρεν