1. Non facile persuadetur invitis.
non è facile convincere gli ostili
2. Rei publicae difficillimo tempore subventum est.
si viene in aiuto allo stato in un tempo assai difficile
3. Fieri nullo modo poteerat quin Cleomeni perceretur.
in nessuno modo poteva accedere che fosse risparmiato Cleomene
4. Externas gentes, quibus tuto ignosci potuit, conservare quam excidere malui.
ho preferito conservare i popoli stranieni con quali ho potuto riconoscermi al sicuro piuttosto che ucciderli
5. Templis deorum temperatum est.
si (tempero) nei templi degli dei
6. Ne quid Pompeianis noceatur, a Caesare cavetur.
affinchè non vi sia qualche danno dai POmpeiani, si guardi Cesare
7. Aliorum laudi atque gloriae maxime invideri solet.
è solito essere lodato quello degli altri e invidiare la gloria
8. Sapienti non nocetur a paupertate, non a dolore, non ab aliis tempestatibus vitae.
al saggio non nuocciono la povertà, il dolore e le altre vicissitudini della vita
n.9 Bisogna sempre provvedere alla pace
10. Bellovacis persuaderi ut diutius morarentur non poterat.
non poteva persuadere i Bellovaci a trattenersi più a lungo
11- corrupti sunt (ii) quibus persuasum sit foedissimum hostem iustissimo proelio persequi.
vennero corrotti quelli che vennero persuasi a seguire in un giustissimo scontro il (foedissimum) nemico
n.12 convinse tutti, me specialmente che eravamo stati scelti da te
13. singulis hominibus a diis immortalibus provideri solet
gli dei immortali sono soliti provvedere ai singoli uomini
14. Nemini invidendum est
non si deve invidiare nessuno