frasi nuovo comprendere e tradurre n 7 pag 180 1-14

Messaggioda malandrino28 » 22 ott 2008, 13:14

mi potreste aiutare nelle frasi del nuovo comprendere e tradurre n 7 pag 180 sono per domani

1 Non facile persuadetur invitis
2 Rei publicae difficillimo tempore subventum est
3 Fieri nullo modo poterat quin Cleomeni parceretur
4 Externas gentes, quibus tuto ignosci potuit, conservare quam excidere malui
5 Templis deorum temperatum est
6 Ne quid Pompeianis noceatur, a Caesare cavetur
7 Aliorum laudi atque gloriae maxime invideri solet
8 Sapienti non nocetur a paupertate, non a dolore, non ab aliis tempestatibus vitae
9 Paci semper est consulendum
10 Bellovacis persuaderi ut diutus morarentur non poterat
11 Corrupti sunt [ii] quibus persuasum sit foedissimum hostem iustissimo proelio persequi
12 Persuasum omnibus est, mihique maxime, a te nos unice diligi
13 Singulis hominibus a diis immortalibus provideri solet
14 Nemini invidendum est

grazie in anticipoooo!!!

malandrino28

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda pabla90 » 22 ott 2008, 13:33

1. Non facile persuadetur invitis.
non è facile convincere gli ostili

2. Rei publicae difficillimo tempore subventum est.
si viene in aiuto allo stato in un tempo assai difficile

3. Fieri nullo modo poteerat quin Cleomeni perceretur.
in nessuno modo poteva accedere che fosse risparmiato Cleomene

4. Externas gentes, quibus tuto ignosci potuit, conservare quam excidere malui.
ho preferito conservare i popoli stranieni con quali ho potuto riconoscermi al sicuro piuttosto che ucciderli

5. Templis deorum temperatum est.
si (tempero) nei templi degli dei

6. Ne quid Pompeianis noceatur, a Caesare cavetur.
affinchè non vi sia qualche danno dai POmpeiani, si guardi Cesare

7. Aliorum laudi atque gloriae maxime invideri solet.
è solito essere lodato quello degli altri e invidiare la gloria

8. Sapienti non nocetur a paupertate, non a dolore, non ab aliis tempestatibus vitae.
al saggio non nuocciono la povertà, il dolore e le altre vicissitudini della vita

n.9 Bisogna sempre provvedere alla pace

10. Bellovacis persuaderi ut diutius morarentur non poterat.
non poteva persuadere i Bellovaci a trattenersi più a lungo

11- corrupti sunt (ii) quibus persuasum sit foedissimum hostem iustissimo proelio persequi.
vennero corrotti quelli che vennero persuasi a seguire in un giustissimo scontro il (foedissimum) nemico

n.12 convinse tutti, me specialmente che eravamo stati scelti da te

13. singulis hominibus a diis immortalibus provideri solet
gli dei immortali sono soliti provvedere ai singoli uomini

14. Nemini invidendum est
non si deve invidiare nessuno

pabla90

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda malandrino28 » 22 ott 2008, 13:41

thank you :!: :!: :!:

malandrino28

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a S.O.S. altre materie

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-28 20:16:48 - flow version _RPTC_G1.3