frasi nuovo comprendere e tradurre es. 13 pag.268

Messaggioda mattia.clarinet » 11 nov 2008, 13:52

cerco queste frasi prese dal nuovo comprendere e tradurre p. 268 n 13.
1. UT SIS NOCTE LEVIS, SIT TIBI CENA BREVIS. 2. HANNIBAL, CUM ITALIAM RELIQUISSET, IN BITHYNIAM AD PRUSIAM REGEM SE CONTULIT ET AB EO ASYLUM PETIVIT. 3. OVUDIUS POETA NESCIEBAT QUANDO ROMAM REDITURUS ESSET. 4. CATO TAM PROBUS ATQUE INTEGER FUIT UT LIBERTATEM VITAE ANTEPOSUERIT. 5. ANTE SENECTUTEM CURAVI UT BENE VIVEREM; IN SENECTUTE CURO UT BENE MORTEM OPPETAM. 6. CUM INTERROGERIS, URBANE RESPONDE! 7. DUX ALIQUOT EQUITES MISIT UT EXPLORARENT UBI HOSTES CASTRA POSUISSENT. 8. RESTAT UT EGO MIHI IPSI PROVIDEAM. 9. DE ISTO GENERE HOMINUM QUID SENTIREM AD TE SCRIPSI. 10. NESCIO QUO CRAS ITURUS SIM. 11. TARQUINIUS REX, CUM REGNUM DOLO NON RECUPERAVISSET, BELLUM APERTE POPULO ROMANO INDIXIT. 12. CAESARIS MILITES ADEO TERRITI SUNT GERMANORUM SPECIE UT FUGERINT. 13. MILITES ROGABANT UTER CONSUL IN PUGNA CECIDISSET, UTER SUPERFUISSET. 14. UBI ORBIS TERRARUM FINES ESSENT, ANTIQUI IGNORABANT.
Grazie x l'aiuto! :wink:

mattia.clarinet

Utente SILVER
Utente SILVER
 
Risposte:

Messaggioda giada » 11 nov 2008, 14:28

fatte dagli utenti bye

1) Ut sis nocte levis, sit tibi cena brevis
Per far sì che tu sia leggero di notte, sia a te una breve cena

2) Hannibla, cum Italiam relinquisset, in Bithyniam ad Prusiam regem se contulit et ab eo asylum petivit
Anibale, avendo lasciato l'Italia, si diresse in Bitinia dal re Prussia e chiese a quello asilo

3) Ovidus poeta nesciebat quando Romam rediturus esset
Il poeta Ovidio non sapeva quando sarebbe tornato a Roma

4) Cato tam probus atque integer fuit ut libertatem vitae anteposuerit
Catone fu così onesto e integerrimo che antepose la libertà alla vita

5) Ante senectutem curavi, ut bene viverem; in senectute curo ut bene mortem oppetam
Mi sono preoccupato prima della vecchiaia per vivere bene, curo nella vecchiaia per avere una morte (bene)

6) Cum interrogeris urbane responde!
Rispondi educatamente quando ti interrogo

7) Dux aliquot equites misit ut explorarent ubi hostes castra posuissent
Il comandante mandò alcuni cavalieri affinchè esplorassero dove i nemici avevano posto l'accampamento

8) Restat ut ego mihi ipsi provideam
Resta affichè io mi prenda cura di te

9) De isto genere hominum quid sentirem ad te scripsi
Ho scritto di questo genere di uomini che ho sentito da te

10) Nescio quo cras iturus sim
Non so se domani ho intenzione di tornare

11 tarquinius rex,CUM REGNUM DOLO NON RECUPERAVISSET,bellum aperte populo Romano indixit.

il re Tarquinio, non avendo recuperato il regno con l'inganno, indisse guerra apertamente al popolo romano

12milites rogabant UTER CONSUL IN PUGNA CECIDISSENT,UTER SUPERFUISSET
i soldati chiedevano quale dei due consoli fosse morto in battaglia e quale fosse sopravvissuto

13)UBI ORBIS TERRARUM FINES ESSENT,antiqui ignorabant.
gli antichi ignoravano dove fossero i confini del mondo

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda mattia.clarinet » 11 nov 2008, 14:30

Grazie 1000 siete Magnifici!! ciao a tt :wink:

mattia.clarinet

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Torna a S.O.S. altre materie

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-19 08:13:35 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.