frase di latino dalla versione contrastanti interpretazioni

Messaggioda kikki » 25 apr 2009, 17:40

coniector quidam et interpres portentorum non inscite respondisse dicitur ei quondam rettulerat quasi ostentum quod anguis domi vectem circumiectus fuisset tum esset inquit ostentum si anguem vectis circumplicavisset la versione e contrastanti interpretazioni dei sogni da cicerone il libro e cotidie legere pagina289 numero347

kikki

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda didaskalos » 26 apr 2009, 8:27

coniector quidam et interpres portentorum non inscite respondisse dicitur ei [manca questo pezzo ?] qui ad eum quondam rettulerat quasi ostentum quod anguis domi vectem circumiectus fuisset : « tum esset - inquit - ostentum si anguem vectis circumplicavisset »

si dice che un interprete e commentatore di prodigi avesse risposto non senza spirito a colui, che una volta gli aveva riferito, come fosse un prodigio, il fatto che un serpente si era avvinghiato attorno alla sbarra di una porta di casa; « Ma sarebbe un prodigio » - disse - « se la sbarra avesse avviluppato il serpente ! »

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda kikki » 26 apr 2009, 20:53

sono ok con voi e ancora grazie

kikki

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a Frasi e grammatica

release check: 2020-08-25 18:07:40 - flow version _RPTC_G1.1