In extremis Germaniae finibus, in ipso Oceani litore, antrum sub eminenti rupe

Messaggioda Ospite » 24 apr 2019, 8:37

dal libro So tradurre versione numero 222
... conspicitur, ubi septem viri – incertum est ex quo tempore – sopiti longo sopore requiescunt. Horum non solum corpora, sed etiam vestimenta ita illaesa sunt ut apud illas indociles et barbaras nationes maxima veneratione colantur ex hoc ipso quod per tot annorum cursum sine ulla corruptione perdurant. Eorum habitus talis est ut ipsi existimentur Romani. Cum quidam barbarus, cupiditate stimulatus, unum ex illis exuére conaretur, eius brachia – ut dicitur – mox adruerunt (restarono paralizzate) et haec poena ceteros barbaros ita perterruit ut nemo eos ulterius contingere auderet. (da Paolo Diacono)
versione di latino cadaveri incorrotti in Germania dal libro So tradurre versione numero 222
Ospite
 
Risposte:

Messaggioda giada » 24 apr 2019, 8:50

Negli estremi confini della Germania, sullo stesso litorale dell’Oceano, si osserva un antro sotto una rupe sporgente,...Quando un qualche barbaro, spinto dal desiderio aveva cercato di toccare uno di quelli, le sue braccia – come si dice – restarono subito paralizzate e questa punizione spaventò a tal punto gli altri barbari che nessun altro volle più toccarli.
[center][/center]

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:58:57 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.