Palus erat non magna inter nostrum atque hostium exercitum. Hanc si nostri transirent, hostes exspectabant; nostri autem

Messaggioda Ospite » 26 lug 2021, 8:43

traduzione versione latino Codex manovra strategica da parte dei Belgi
Allegati
manovra strategica da parte dei belgi.jpg
Ospite
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 26 lug 2021, 8:44

C'era tra il nostro e l'esercito dei nemici una palude non grande. I nemici attendevano se i nostri la (hanc) attraversavano, i nostri invece erano disposti in armi, se fosse stata presa da loro l'iniziativa di passare [lett. se da parte loro si dava inizio di passare] per assalirli mentre erano in difficoltà. Nel frattempo si lottava tra le due schiere con scaramucce di cavalleria [lett. con un combattimento equestre]. Poichè nessuno delle due parti da inizio all'attraversamento, Cesare con un combattimento della cavalleria più propizio per i nostri, ricondusse i suoi nell'accampamento....

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-19 09:34:04 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.