Traduzione urgente della frase n.8 del greco di campanini2 pagina.230 n.17

Messaggioda Robertaeffe » 17 gen 2022, 21:27

Per favore avrei bisogno della traduzione della frase n.8 dell'esercizio n.17 pagina.230
Allegati
16424547736214379096697609030089.jpg
Robertaeffe
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 18 gen 2022, 9:55

Οι Αθηναιοι τος εν πολεμω τελευτησαντας εθαπτον εν τω Κεραμεικω, των δ' εν Μαραθωνι τετελευτηκοτων ως ανδρειοτατων αυτου τον ταφον εποιησαν.

Gli Ateniesi seppellivano quelli che erano morti in guerra nel Ceramico, ma quelli che erano morti a Maratona poichè più valorosi furono sotterrati nel luogo stesso (αυτου avverbio)

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-19 03:50:41 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.