A scuola di latino 1 pagina 361 numero 82

Messaggioda NoemiIovino » 3 set 2022, 16:00

Ciao, mi servirebbe urgentemente la traduzione di queste frasi possibilmente entro dopodomani perché è proprio un emergenza. Ringrazio tantissimo in anticipo per la vostra disponibilità
Allegati
16622208248237149113106817270450.jpg
NoemiIovino
 
Risposte:

Messaggioda cenerentola70 » 3 set 2022, 19:56

1. Dum aestate bellum in Africa geritur, P. Sempronius consul in agro Crotoniensi cum Hannibale in itinere tumultuario proelio conflixit.
Mentre d’estate si compiva la guerra in Africa, il Console P. Sempronio combattè nel campo crotonese con Annibale durante il percorso in una guerra tumultuaria.

2. Cum a Carthagine in Sardiniam classis missa est a duce Hasdrubale, foeda tempestas Poenas naves vexavit atque in alto mari mersit.
Quando la flotta fu inviata da Cartagine in Sardegna dal condottiero Asdrubale, un'orribile tempesta agitò le navi cartaginesi e la sommerse in alto mare.

3. Ranae, vagantes liberis paludibus, clamore magno regem petiere ab Iove
Le rane, vagando nelle libere paludi, chiesero a Giove con grande schiamazzo un re.

4. Instruxit classem consul militumque animos longă oratione excitavit atque ad Italiae litus appropinquavit; Volscorum rex, postquam signa hostium in mari vidit, copias in litore collocavit.
Il console istruì la flotta e con un lungo discorso rinvigorì gli animi dei soldati e si avvicinò alle coste dell'Italia; il Re dei Volsci, dopo che vide le insegne dei nemici in mare, collocò le milizie sulla costa.

5. Non omiserunt pugnam deserti ab Etruscis Fregellani equites donec integer consul pugnam sustinebat, sed, ut Marcellum transfixum lancea moribundum viderunt, proelium
reliquerunt.
I cavalieri fregellani abbandonati dagli Etruschi non lasciarono la battaglia finché il console sosteneva integro la battaglia, ma, appena che videro Marcello trafitto da una lancia moribondo, lasciarono la battaglia.

6. Quod hostes territi erant, ex proelio in fines Suessionum, qui proximi Remis erant, Caesar milites duxit et magno itinere ad oppidum Noviodunum contendit.
Dato che i nemici erano atterriti, Cesare condusse i soldati fuori dalla battaglia verso i confini dei Suessoni, che erano molto vicini ai Remi e a marcia forzata si diresse verso la città di Novioduno.

7. Simul tuas litteras de Catilinae seditione legero, statim rescribam de opinione mea, quia
puto magnum periculum Urbem vastaturum esse.
Appena avrò letto le tue lettere sulla sedizione di Catilina, subito risponderò per iscritto in merito alla mia opinione, perché penso che un grande pericolo devasterà la città.

8. Ut effusos consul viderit Poenos, tribuno militum tertiae legionis C. Aurunculeio dicet: «Gloriae salutisque Romae causā vicimus»
Il console avendo visto i Cartaginesi dispersi, disse a C. Aurunculeo tribuno militare della terza legione: "Abbiamo vinto per la gloria e la salvezza di Roma".

9. Pompeius insidias timens, quia paulo ante ex castris fugam petentes suos conspexerat, munitionibus appropinquare aliquamdiu non audebat.
Pompeo temendo un'insidia, perché poco prima aveva osservato i suoi che cercavano la fuga fuori dall'accampamento, per qualche tempo non osava avvicinarsi alle munizioni.

10. Treviri, quorum inter Gallos virtutis opinio singularis est, Romanos pulsos superatosque esse civitati renuntiaverunt
I Treviri, la cui opinione di virtù è singolare tra i Galli, annunciarono alla cittadinanza che i Romani erano stati respinti e superati.

cenerentola70

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-28 13:09:07 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.