1. Ad meae villae rusticae ianuas festinate, amici: cenam sumemus, clari doctique poetae fabulas inter epulas audiemus, iucundo vino delectabimur.
Oh amici, affrettatevi alle porte della mia villa di campagna: faremo [assumeremo] una cena, ascolteremo le favole di un famoso poeta tra una portata e l'altra, ci diletteremo con vino allegro.
2. Agricola aeger filiis suis dicit: «Filii mei, verba mea attente audite: in agris nostris magnus thesaurus est; terram totius praedii diligenter effodite!».
Un contadino malato dice ai suoi figli: “Figli miei, ascoltate attentamente le mie parole: nei campi c'è un grande tesoro; scavate accuratamente la terra di tutto il potere.
3. Nullius perfugae verbis credito: falsa atque dolosa sunt.
Non crederete alle parole di nessun disertore: sono false e ingannevoli. ...
LA TRADUZIONE CONTINUA QUI
4. Pro liberis vestris deos oratote: vitam beatam et probos liberos et secundam fortunam habento.
5. Oraculum Phoebi Athenarum incolis sic imperat: «Oppidum relinquitote et muris ligneis Persas arcetote».