traduzione pagina 177 numero 9

Messaggioda alicinapiccina » 28 feb 2023, 17:51

potreste tradurmi questo
Allegati
IMG-20230228-WA0022.jpg
alicinapiccina
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 28 feb 2023, 18:11

1. Οἱ παλαιοὶ ἔφερον ὅτι οἱ Σπαρτιάται βραχύλογοι εἶεν.
Gli antichi tramandavano perchè gli Spartiati fossero laconici.

3. Οἱ ἱστοριογράφοι λέγουσιν ὡς Ἀλέξανδρος θεοῦ υἱὸς ἐνομίζετο.
Gli storici dicono che Alessandro era chiamato figlio di dio.

4. Οἱ Ἀθηναῖοι ἐγίγνωσκον ὅτι οὐκ ἔθελον οἱ Λακεδαιμόνιοι λύειν τὰς σπονδάς
Gli ateniesi sapevano che gli Spartani non volevano sciogliere gli accordi.

5. Ὁ στρατηγὸς ἐπυνθάνετο ὅτι ὁ Ἀλέξανδρος μέλλοι εἰς τὴν Ἀσίαν ἀποπλέειν.
Il comandante veniva a sapere che Alessandro era in procinto di salpare verso l'Asia

6. Αναμιμνῄσκεσθε, ὦ στρατιῶται, ὅτι ὁ ἐν τῇ μάχῃ θάνατος
ἀθανασίαν δίδωσι.
Ricordate, o soldati, che la morte in battaglia dona immortalità

Da regolamento di questo forum la tua richiesta non doveva essere approvata perchè mancano dati NECESSARI per procedere alla traduzione e di regola la cancelliamo senza nemmeno approvarla: ti invito a leggere il regolamento di questo forum nell'indice di questo forum stesso oppure in alto alla voce "come funziona questo sito". Detto questo ti ho tradotto alcune frasi al volo (ma non avrei dovuto). La prossima volta posta TUTTI I DATI RICHIESTI.

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-25 11:17:32 - flow version _RPTC_G1.3