De Bello Gallico libro 1 cap 2

Messaggioda super » 18 feb 2009, 16:01

Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is M. Messala,M. Pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent: perfacile esse, cum virtute omnibus praestarent, totius Galliae imperio potiri. Id hoc facilius iis persuasit, quod undique loci natura Helvetii continentur: una ex parte flumine Rheno latissimo atque altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit; altera ex parte monte Iura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios; tertia lacu Lemanno et flumine Rhodano, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit. His rebus fiebat ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; qua ex parte homines bellandi cupidi magno dolore adficiebantur. Pro multitudine autem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur, qui in longitudinem milia passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patebant.

TRADUZIONE:presso gli elvezi il più nobile e ricco fu di gran lunga Orgetorice.egli sotto il consolato di Marco Messala e Marco Pisone spinto da brama di potere fece una congiura di nobile e convinse la sua tribù ad uscire dal loro territorio con tutte le loro truppe;sarebbe stato molto facile essendo loro superiori a tutti per valore impadronirsi del potere su tutta la gallia.li persuase anche più facilmente poichè gli Elvezi sono come soffocati dalla natura del posto:da una parte sono chiusi dal fiume Reno larghissimo e profondissimo che divide il territorio Elvetico dai Germani,dall'altra parte(sono chiusi)dal monte Giura,molto alto,che si trova tra i Sequanie gli Elveti,da una terza parte(sono chiusi)dal lago Lemanno e dal fiume Rodano che divide la nostra provincia dagli Elveti.Accadeva dunque,per questi motivi,che potessero muoversi in uno spazio limitato e meno facilmente potevano fare guerra ai vicini,per questo motivo gli uomini desiderosi di combattere provavano grande dolore.
Ritenevano di avere un territorio troppo piccolo in rapporto al numero degli uomini e alla fama del loro valore militare,il quale si estendeva per 240 miglia in lunghezza e per 180 in larghezza

super

Utente SILVER
Utente SILVER
 
video-tutorials sul nostro canale youtube:
VIDEO GRAMMATICA LATINO VIDEO GRAMMATICA GRECO
RISPONDEREMO ALLA TUA RICHIESTA PRIMA POSSIBILE

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-28 14:04:14