FRASI DI LATINO SUL SUPINO ATTIVO E PASSIVO

Messaggioda agrante2 » 20 feb 2009, 15:33

Ciao didaskalos, avrei bisogno della traduzione di alcune frasi sul SUPINO.

LITTERA LITTERAE 2C pag.144 n.8

Troiani et Aborigenes , postquam in una moenia convenere, dispari genere, dissimili lingua, alii alio more viventes, incredibile memoratu est quam facile coaluerint.

Humanus animus cum alio nullo nisi cum ipso deo , si hoc fas est dictu, compari potest.

Rhodii gratulatum de victoria Romanorum et purgatum civitatis crimina venerunt.

Pompeius humanitate tanta est, ut difficile dictu sit, utrum hostes magis virtutem eius pugnantes timuerint an mansuetudinem victi dilexerint.

Simul flare et sorbere haud facile factu est.

Sapiens quid vitatu et quid petitu melius sit, causas reddet tibi.

Divitiacus Romam ad senatum venit auxilium postulatum.

GRAZIE MILLE grazieate

p.s. se possibile anche queste 4 frasi dall'ITALIANO AL LATINO. (littera litterae pag.145 n.10)
comando: Traduci le frasi utilizzando il supino attivo nel caso vi compaiano proposizioni finali.

1.I rodiesi vennero a roma per congratularsi della vittoria e per giustificare la condotta della (loro) città.
2.I biturgi mandarono ambasciatori agli edui per chiedere soccorso.
3.Antigono ritornò nella Media per svernarvi.
4.E' arduo non solo a dirsi, ma anche anche a sapersi, che cosa sia il meglio da fare.

grazieate grazieate grazieate grazieate

agrante2

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda giada » 20 feb 2009, 15:43

1 troiani et aborigenes, postquam in una moenia convenere, dispari genere, dissimili lingua, alii alio more viventes, incredibile memoratu est quam facile coaluerint

I Troiani e gli Aborigeni, dopo che convennero entro uniche mura, di diverso genere, di diversa lingua, con diversi modi di vivere, è incredibile ricordare quanto (coaluerint) facilmente
Intanto queste poi dall'italiano al latino aspettiamo didaskalos


2 humanus animus cum alio nullo nisi cum ipso deo, si hoc fas est dictu, comparari potest

L'animo umano può essere paragonato con nessun altro se non con quello dello stesso dio, se è lecito dire questo

3) Rhodii gratulatum de victoria Romanorum purgatumque civitatis crimina venerunt.
I Rodi vennero per congratularsi della vittoria dei romani e per purificare i crimini della città

Pompeius humanitate iam tanta est, ut difficile dictu sit utrum hostes magis virtutem eius pugnantes timuerint, an mansuetudinem victi dilexerint
Pompeo è già di tanta umanità che è difficile a dirsi se i nemici che combattevano temessero più la sua virtù o se amassero vinti la sua mansuetudine

divitiacus romam ad senatum venit auxilium postulatum
Diviziaco venne a Roma dal senato per chiedere aiuto

per le altre aspetta Didaskalos

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-19 11:28:50 - flow version _RPTC_G1.3