Frasi latinooo?? per favoreeee

Messaggioda Vale_punkrock » 21 mar 2009, 16:59

Potresti tradurre ed analizzare la funzione logica del genitivo sottolineato??? grazieeee
1. Ex iis qui dminatum imperum tenuerunt excellentissimi fuerunt Persarum Cyrus et Darius, quorum uterque virtute regnum adeptus est.
2. Ubinam gentium sumus?
3. Acerranis plus animi quam virium erat
4. Tradita legione Varro Cordubam ad Caesarem venit; relatis ed eum publicis cum fide rationibus, quod penes eum est pucuniae tradit et, quid ubique habeat frumenti et navim, ostendit.
5. Ipsi processimus,neque de itinere quicquam certi habebamus.
6. Inter duas acies pantum erat relictum spatii ut satis esset ad concursum utrusque exercitus.

Grazie mille in anticipo!!

Vale_punkrock

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda didaskalos » 22 mar 2009, 10:39

le parti che avevi sottolineato non erano genitivi :!: Vale_punkrock
scusa, penso che i genitivi da analizzare siano questi

1. Ex iis qui dominatum imperum tenuerunt excellentissimi fuerunt Persarum Cyrus et Darius, quorum uterque virtute regnum adeptus est.
genitivi partitivi

tra coloro che occuparono il dominio dell'impero furono fra i Persiani i più insigni Ciro e Dario, di cui entrambi ottennero il regno con la virtù.


2. Ubinam gentium sumus?
genitivo partitivo

dove mai siamo fra le genti ( nel mondo ) ?

3. Acerranis plus animi quam virium erat
genitivi partitivi

Gli Acerrani avevano più coraggio che forze

4. Tradita legione Varro Cordubam ad Caesarem venit; relatis ed eum publicis cum fide rationibus, quod penes eum est pucuniae tradit et, quid ubique habeat frumenti et navium, ostendit.
genitivi partitivi

consegnatagli la legione, Varrone venne da Cesare a Cordova; fattogli il rendiconto con lealtà dei conti amministrativi, gli consegnò quella quantità di denaro che aveva con lui (penes) e gli mostrò cosa (quanto) avesse di frumento e di navi da ogni parte.


5. Ipsi processimus,neque de itinere quicquam certi habebamus.
genitivo partitivo

noi stessi avanzammo, e non avevamo niente di certo sul percorso

6. Inter duas acies tantum erat relictum spatii ut satis esset ad concursum utriusque exercitus.
genitivo partitivo
genitivo di specificazione

fra i due eserciti schierati era stato lasciato tanto spazio, che era sufficiente per lo scontro di entrambi gli eserciti

ciao Vale_punkrock ok2

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-25 13:13:42 - flow version _RPTC_G1.3