Dedalo e Icaro versione latino

Messaggioda __MaRtY_4eVeR__ » 23 mar 2009, 15:45

Please aiutami...la devo fare x domani....

"Minos in labirintho cum Icaro filio Dedalum inclusit,quia iussa violaverat.Is,amore libertatis captus,<<Fili mi,inquit,Minos aditum terrarum et undarum nobis clausit,at caelum certe patet. Illac evademus>>. Haec dizit,ac statim ponit in ordinem pinnas,ceris eas adligat,alas fingit.Postquam ultimam manum operi imposuit,artifex sibi filosoque alas accomodat,atque haec praecepta filio dat:<<Medio limite curre: nam,si infra volabis,undarum umor gravabit pinnas;si sursum,ignis aduret>>. Postquam haec dixit,pinnis se levat et ante filium volat;sed comiti timet,velut avis,quae teneram prolem ab alto nido in aera produxit. At puer,qui audaci volatu gaudebat,sublime egit iter,et aurati solis radii ceras,pinnarum vincula,molliverunt.Frustra patris nomen clamat:iam ille nudos quatit lacertos,iam de caelo praecipitat; corpus eius examine excipit mare,quod ab illo nomen Icarum habuit.

Te ne sarei grata.. grazieate

__MaRtY_4eVeR__

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda lelagelo » 23 mar 2009, 16:14

cerca dove si possono mandare le versioni di latino già fatte.....c'è la miia traduzione ..in attesa di quella di didaskalos ti puoi accontentare ok2

lelagelo

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda didaskalos » 23 mar 2009, 16:58

"Minos in labirintho cum Icaro filio Dedalum inclusit,quia iussa violaverat.Is,amore libertatis captus,<<Fili mi,inquit,Minos aditum terrarum et undarum nobis clausit,at caelum certe patet. Illac evademus>>. Haec dizit,ac statim ponit in ordinem pinnas,ceris eas adligat,alas fingit.Postquam ultimam manum operi imposuit,artifex sibi filosoque alas accomodat,atque haec praecepta filio dat:<<Medio limite curre: nam,si infra volabis,undarum umor gravabit pinnas;si sursum,ignis aduret>>. Postquam haec dixit,pinnis se levat et ante filium volat;sed comiti timet,velut avis,quae teneram prolem ab alto nido in aera produxit. At puer,qui audaci volatu gaudebat,sublime egit iter,et aurati solis radii ceras,pinnarum vincula,molliverunt.Frustra patris nomen clamat:iam ille nudos quatit lacertos,iam de caelo praecipitat; corpus eius examine excipit mare,quod ab illo nomen Icarum habuit.

Minosse rinchiuse nel labirinto Dedalo col figlio Icaro, poichè aveva violato gli ordini. Egli, preso dall'amore per la libertà, disse « Figlio mio, Minosse ci ha chiuso l'accesso delle terre e dei mari, ma sicuramente il cielo è aperto. Fuggiremo per di là » Dice queste parole, e subito mette in ordine le piume, le incolla con la cera, e costruisce delle ali. Dopo che ebbe posto l'ultima mano al suo lavoro, applica le ali a sè e al figlio e dà queste raccomandazioni al figlio : « procedi con una traiettoria mediana : infatti, se volerai in basso, l'umido delle onde appesantirà le ali; se invece in alto, il fuoco ( il calore) le brucerà ». Dopo che ebbe detto ciò, si alza con le ali e vola davanti al figlio ; ha paura, però, per il compagno, come un uccello, che ha portato la tenera prole dall'alto nido verso l'aria. Ma il ragazzo, che gioiva per il (suo) coraggioso modo di volare, compì il percorso in alto e i dorati raggi del sole sciolsero i sigilli di cera, legami delle penne. Invano chiama il nome del padre : ormai quello scuote le nude braccia, ormai precipita dal cielo; accoglie il suo corpo esanime il mare, che prese da lui il nome Icaro.

ciao __MaRtY_4eVeR__ ok2

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-25 13:13:42 - flow version _RPTC_G1.3