frasi Greco nuova edizione pagina 48 numero 31

Messaggioda iliciattola » 27 mar 2009, 20:43

Vi mando queste frasi di greco fatte da me e corrette in classe ok2

1-επι τοσουτο προεβη ο Ορφευς τη δοξη ωστε δοκειν τη μελωδια θελγειν τα τε θηρια και τα δευδρα.
Ο ανηρ αφορητον ηγουμενος τον προπηλακισμον εκχωρειν εγνω τη πολεως..(Dionigi d'Alicarnasso)
3-Ελθοντων μεν γαρ Πεσων και των συν αυτοις ως αφανισαιεν τας Αθενα, υποστηναι αυτοι Αθεναιοι τολμησαντες ενικησαν αυτοις
4- Αρταβαζος εν Πλαταιαις γνους οπως το πραγμα αν αποβαιη απεδρα εκ της μαχης
5-Δαρειος δε ιππου επιβας εφυγε και η υυξ ου δια μαρκρου επιγενομενη αφειλετο αυτον (gli evità) το προς Αλεξανδρου αλωναι
6-οι τριακοντα εις την αρχην κατεστησαν, φασκοντες χρηυαι των αδιξων καθαραν ποιηται την πλιν και τους λοιπους πολιτας επ'αρετην και δικαιοσυνην τραπεσθαι.

1-επι τοσουτο προεβη ο Ορφευς τη δοξη ωστε δοκειν τη μελωδια θελγειν τα τε θηρια και τα δευδρα

Orfeo progredì tanto in fama, che con la sua melodia sembrava ammaliasse gli animali e le piante

2-Ο ανηρ αφορητον ηγουμενος τον προπηλακισμον εκχωρειν εγνω τη πολεως.
l'uomo, pensando che il trattamento oltraggioso fosse intollerabile, decise di andarsene dalla città

3-Ελθοντων μεν γαρ Πεσων και των συν αυτοις ως αφανισαιεν τας Αθενα, υποστηναι αυτοι Αθεναιοι τολμησαντες ενικησαν αυτοις

Giunti i Persiani e i loro alleati ( των συν αυτοις = quelli con loro ) per distruggere Atene, proprio gli Ateniesi, avendo osato affrontarli, li sconfissero.

4- Αρταβαζος εν Πλαταιαις γνους οπως το πραγμα αν αποβαιη απεδρα εκ της μαχης

Artabazo, avendo saputo come poteva risultare l'azione a Platea, fuggì dalla battaglia.

5-Δαρειος δε ιππου επιβας εφυγε και η υυξ ου δια μαρκρου επιγενομενη αφειλετο αυτον (gli evità) το προς Αλεξανδρου αλωναι

Dario, salito sul cavallo , fuggì, e la notte, che non da molto era sopraggiunta, gli evitò l'essere catturato da Alessandro

6-οι τριακοντα εις την αρχην κατεστησαν, φασκοντες χρηυαι των αδιξων καθαραν ποιηται την πλιν και τους λοιπους πολιτας επ'αρετην και δικαιοσυνην τραπεσθαι.

i Trenta si costituirono al potere, dicendo che bisognava rendere la città purificata dagli ingiusti ( o dalle ingiustizie ) e che i rimanenti cittadini fossero diretti alla virtù e alla giustizia

iliciattola

Utente GOLD
Utente GOLD
 
video-tutorials sul nostro canale youtube:
VIDEO GRAMMATICA LATINO VIDEO GRAMMATICA GRECO
RISPONDEREMO ALLA TUA RICHIESTA PRIMA POSSIBILE

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-19 09:13:19