Scoraggiamento dei greci SENOFONTE versione greco

Messaggioda donatelladodaro » 23 apr 2009, 19:17

Ἐπεὶ δἐ οἱ τε στρατηγοὶ συνελαμβάνοντο καὶ ἔνιοι τῶν λοχαγῶν ἀπέθνῃσκον, ἐν χαλεπῇ ἀπορίᾳ ἦσαν οἱ Ἕλληνες· ἐλογίζοντο γὰρ ὅτι ἐγγὺς μὲν τῶν βασιλέως θυpwv (palazzo reale) ἦσαν, ἐκυκλοῦντο δὲ ὑπὸ πολεμικῶν ἐθνῶν, ἀγοπὰν δὲ εὑρίσκειν οὐκ ἐδὺναντο, ἀπεῖχον(da dove viene?) δὲ τῆς Ἑλλάδος οὐ μεῖον ἢ μύπια στάδια, τὴν ὁδὸν δ’ οὐκ ἐγίγνωσκον, ποταμοὶ δὲ διεῖργν ἀδιάβατοι ἐν μέσῳ τῆς οἰκάδε ὁδοῦ, Ἀθύμως οὖν ἔχοντες, ὀλίγοι μὲν τῶν στρατιωτῶν εἰς τὴν ἑσπέραν σίτου ἐγεύοντο, ὀλίγοι δὲ πῦρ ἀνέκαιον, ὀλίγοι δ’ἐπὶ τὰς σκηνὰς ἤρχοντο, ἀλλὰ ἀνεπαύοντο ὅπου ἐτύγχανεν ἕκαστος, οὺ δυνάμενοι καθεύδειν ύπὸ τῆς λύπης καὶ τοῦ πόθου πατρίδων, γυναικῦν καὶ παίδων.



Poichè i comandanti venivano catturati e alcuni dei locaghi morivano , i Greci si trovavano in grande angoscia; pensavano infatti che erano vicino al palazzo reale, e inoltre che erano circondati da genti bellicose, e non riuscivano a trovare provviste, e distavano non meno di diecimila stadi dalla Grecia, e inoltre non conoscevano la strada, e dei fiumi inattraversabili li ostacolavano nella via del ritorno in patria. Mentre dunque erano scoraggiati alcuni fra i soldati verso sera mangiavano, pochi accendevano il fuoco, pochi altri arrivavano alle tende, ma si riposavano ciascuno dove capitava, non potendo dormire per il dolore e il desiderio delle loro patrie, delle mogli e dei figli.

donatelladodaro

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 24 apr 2009, 12:11

ok2 ti ringrazio spero sia utile a tutti

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 28 set 2011, 23:40

up

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

release check: 2020-01-13 12:34:15 - flow version _RPTC_CGV1.0