I Servizi Segreti di Cesare versione nova lexis

Messaggioda alfabeta » 12 gen 2010, 13:51

I Servizi Segreti di Cesare All'Opera
Da Cesare

Nova lexis 2 , pag 19 n'7

Inizio:exigua parte aestatis relinqua
Fine:reperire poterat
Grazie :)

(Se è la versione ''libera'' che circola in altri siti,non mi serve)

alfabeta

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda giada » 13 gen 2010, 13:30

si c'è tanta immondizia di versioni di latino in giro lo sappiamo e cerchiamo di ovviare a questo fatto col nostro impegno

quindi la nostra è letterale proprio come piace a voi bye

Exigua parte aestatis reliqua Caesar, etsi in his locis, quod omnis Gallia ad septentriones vergit, maturae sunt hiemes, tamen in Britanniam proficisci contendit, quod omnibus fere Gallicis bellis hostibus nostris inde subministrata auxilia intellegebat, et si tempus anni ad bellum gerendum deficeret, tamen magno sibi usui fore arbitrabatur, si modo insulam adiisset, genus hominum perspexisset, loca, portus, aditus cognovisset; quae omnia fere Gallis erant incognita. Neque enim temere praeter mercatores illo adit quisquam, neque his ipsis quicquam praeter oram maritimam atque eas regiones quae sunt contra Galliam notum est. Itaque vocatis ad se undique mercatoribus, neque quanta esset insulae magnitudo neque quae aut quantae nationes incolerent, neque quem usum belli haberent aut quibus institutis uterentur, neque qui essent ad maiorem navium multitudinem idonei portus reperire poterat.


(ablativo assoluto con valore concessivo) Benchè fosse esigua la parte rimanente dell’estate , Cesare anche se gli inverni sono precoci in questi luoghi, poiché , poiché tutta la Gallia verte verso il settentrione, tuttavia si affretta ad andare in Britannia, poiché capiva che gli ausili erano mandati da là quasi in tutte le guerre galliche ai nostri nemici, e se la stagione per combattere venisse a mancare, perớ credeva che sarebbe stato di grande vantaggio a sé, se raggiungesse almeno l’isola, se considerasse che genere di uomini se conoscesse luoghi, approdi, accessi; quasi tutto ciò che ai Galli era ignoto. Infatti nessuno viene là a caso tranne i mercanti, né loro stessi non conoscono niente tranne il litorale e queste regioni che sono di fronte alla Gallia. Pertanto, vocatis ad se undique mercatoribus (ablativo assoluto con valore concessivo) pure avendo convocati a sé i mercanti da tutte le parti, non aveva potuto sapere né quanto fosse l’estensione dell’isola, né quali o quanti popoli l’abitassero, né quali tecniche di combattimento avessero o quali istituzioni usassero, né quali porti fossero idonei ad un numero di navi più grandi

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-28 22:12:54 - flow version _RPTC_G1.3