versione latino VERGINGETORIX DUBITANTES SUPPLICIS COGIT

Messaggioda elenarossi00 » 25 mar 2010, 16:57

dovrei fare la versione VERGINGETORIX DUBITANTES SUPPLICIS COGIT
la parte che ho trovato è questa :

omnium consensu ad eum defertur imperium. Qua oblata potestate omnibus his civitatibus obsides imperat, certum numerum militum ad se celeriter adduci iubet, armorum quantum quaeque civitas domi quodque ante tempus efficiat constituit; in primis equitatui studet. Summae diligentiae summam imperii severitatem addit; magnitudine supplicii dubitantes cogit. Nam maiore commisso delicto igni atque omnibus tormentis necat, leviore de causa auribus desectis aut singulis effossis oculis domum remittit, ut sint reliquis documento et magnitudine poenae perterreant alios.

con consenso di tutti il comando viene conferito a lui. Offertogli questo potere, ordina ostaggi a tutte queste nazioni, comanda che velocemente gli sia portato un preciso numero di soldati, stabilisce quanto di armi ogni nazione ed in quale tempo debba fare; anzitutto si occupa della cavalleria. Alla massima scrupolosità aggiunge una massima severità di potere; obbliga gli esitanti con la gravità dei supplizi. Infatti per un delitto abbastanza grave commesso uccide col fuoco e con tutte le torture, per un motivo più leggero, tagliate le orecchie o cavati gli occhi, li rimanda in patria, perché siano di insegnamento ai rimanenti ed atterriscono con l’enormità della pena gli altri.

Io ho bisogno anche della SECONDA PARTE!! fino a subsidio biturigibus mittunt .
grazie

elenarossi00

Utente SILVER
Utente SILVER
 
Risposte:

Messaggioda giada » 25 mar 2010, 17:12

la tua traduzione nn mi piace quindi prendi questa:


omnium consensu ad eum defertur imperium. qua oblata potestate omnibus his civitatibus obsides imperat, certum numerum militum ad se celeriter adduci iubet,
armorum quantum quaeque civitas domi constituit. In primis equitatui studet, summae diligentiae summam imperii severitatem addit; magnitudine supplicii dubitantes cogit. Nam, maiore commisso delicto, igni atque omnibus tormentis necat, leviore de causa auribus desectis aut singulis effossis oculos domum remittit ut sint reliquis documento et magnitudine poenae perterreant alios

Il potere supremo gli viene conferito con il consenso di tutti. Essendogli stato offerto questo potere, obbliga tutte queste comunità a fornire gli ostaggi, comanda che gli sia portato un preciso numero di soldati, stabilisce quante armi (Lett. quanto di armi) ciascuna comunità Prima di tutto si prende cura della cavalleria, aggiunge al grandissimo zelo l'estrema severità del potere; costringe quelli che esitano con la gravità della punizione. Infatti, qualora sia stato commesso un delitto di una certa gravità , uccide con il fuoco e con tutti i tormenti, per un motivo meno grave, tagliate le orecchie o cavati gli occhi, li rimanda in patria affinché siano di esempio per i restanti e spaventino gli altri con l’atrocità della pena.



-----------

è questa rossa la parte che manca?


His suppliciis celeriter coacto exercitu Lucterium Cadurcum, summae hominem audaciae, cum parte copiarum in Rutenos mittit; ipse in Bituriges proficiscitur. Eius adventu Bituriges ad Aeduos, quorum erant in fide, legatos mittunt subsidium rogatum, quo facilius hostium copias sustinere possint. Aedui de consilio legatorum, quos Caesar ad exercitum reliquerat, copias equitatus peditatusque subsidio Biturigibus mittunt



Dopo aver ben presto ridotto con tali supplizi l'esercito alla disciplina, alla testa di parte delle truppe invia nelle terre dei Ruteni il cadurco Lucterio, uomo di estrema audacia; dal canto suo, si dirige nella regione dei Biturigi. Al suo arrivo i Biturigi inviano un'ambasceria agli Edui, di cui erano clienti: chiedono aiuti per poter resistere con maggior facilità all'attacco nemico. Dietro suggerimento dei legati rimasti con l'esercito per ordine di Cesare, gli Edui inviano contingenti di cavalleria e fanteria in appoggio ai Biturigi

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda elenarossi00 » 25 mar 2010, 17:40

siiii grazie mille :)

elenarossi00

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-19 05:36:03 - flow version _RPTC_G1.3