Scipione propugna il desiderio di portare la guerra Africa

Messaggioda emiliano » 22 apr 2010, 14:33

Mi servirebbero due versioni per domani!!:
Livio: Scipione propugna il disegno di portare la guerra in Africa
cum pater patruusque meus interfecti, cum duo exercitus eorum prope occidione occisi essent, cum amissae Hispaniae, cum quattuor exercitus Poenorum quattuorque duces omnia metu armisque tenerent, cum quaesitus ad id bellum imperator nemo se ostenderet praeter me, nemo profiteri nomen ausus esset, cum mihi quattuor et viginti annos nato detulisset imperium populus Romanus, quid ita tum nemo aetatem meam, vim hostium, difficultatem belli, patris patruique recentem cladem commemorabat? utrum maior aliqua nunc in Africa calamitas accepta est quam tunc in Hispania erat? an maiores nunc sunt exercitus in Africa et duces plures melioresque quam tunc in Hispania fuerunt? an aetas mea tunc maturior bello gerendo fuit quam nunc est? an cum Carthaginiensi hoste in Hispania quam in Africa bellum geri aptius est?

--------
Seneca: Quel dolore immedicabile di una madre
inizio: octavia amiserat marcellum, adulescentem animo alacrem, ingenio potentem, frugalitatis continentiaeque, in illis aut annis aut opibus, non mediocriter admirandae, patientem laborum, voluptatibus alienum.
fine: ,aliosque studiorum honores reiecit et aures suas adversus omne solacium clusit.

Grazie! :)

emiliano

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda giada » 22 apr 2010, 14:52

um pater patruusque meus interfecti, cum duo exercitus eorum prope occidione occisi essent, cum amissae Hispaniae, cum quattuor exercitus Poenorum quattuorque duces omnia metu armisque tenerent, cum quaesitus ad id bellum imperator nemo se ostenderet praeter me, nemo profiteri nomen ausus esset, cum mihi quattuor et viginti annos nato detulisset imperium populus Romanus, quid ita tum nemo aetatem meam, vim hostium, difficultatem belli, patris patruique recentem cladem commemorabat? utrum maior aliqua nunc in Africa calamitas accepta est quam tunc in Hispania erat? an maiores nunc sunt exercitus in Africa et duces plures melioresque quam tunc in Hispania fuerunt? an aetas mea tunc maturior bello gerendo fuit quam nunc est? an cum Carthaginiensi hoste in Hispania quam in Africa bellum geri aptius est?

Quando furono uccisi mio padre e mio zio, quando i loro due esercitl furono pressoche tutti sterminati quando si era perduta la Spagna e quattro eserciti quattro capitanii Cartaginesi tutto riempivano d'armi e di terrore quando cercatosi un comandante per questa guerra nessuno si fece avanti eccetto me nessuno osava daré il suo поте quando il popolo Romano essendo io di anni 24 (essendo ventiquattrenne) mi affidò il comando perchè nessuno allora faceva menzione della mia età delle forze del nemico, della difficoltò della guerra, della recente morte di mio padre e di mio zio (lett. del padre e dello zio)? Si è forze adesso ricevuta in Africa qualche calamità maggiore che allora in Spagna? o ci sono ora più grossi eserciti più e migliori capitani che non c'erano allora in Spagna. O l'età mia fu allora più matura per guerraggiare di quel che sia al presente? O torna più conto far la guerra contro i nemici Cartaginesi in spagna che in Africa?

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-16 13:41:23 - flow version _RPTC_G1.3