in che modo un tiranno mantiene il suo potere (I) e (II)

Messaggioda SnipingZERO » 26 ott 2011, 13:47

Stavo cercando questa versione di greco, dalla Politica di Aristotele. Il libro in questione è Triàkonta(N° 8-9 pag 310). La versione è divisa in due parti. Domani ho interrogazione di correzione e vorrei ricontrollarle, grazie in anticipo!

Mi basta anche il link, nel caso esistesse, perchè da solo non sono stato in grado di trovarle.

SnipingZERO

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda jessy.7 » 26 ott 2011, 13:48

hai già provato?

cerca nel sito prima di fare una richiesta nel forum LE VERSIONI ORA SONO TUTTE PUBBLICATE A CREDITI e quindi potete prenderle da soli

(premendo il tasto – magari salvati la pagina così puoi cercare direttamente – ora puoi cliccarlo da qui se vuoi)

abbiamo lavorato tutta l'estate per poter far questo chefaticaccia e quindi per favore imparate ad usarlo

PROVALO SUBITO .

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda giada » 26 ott 2011, 14:20

Per le versioni che non sono già inserite nei nostri elenchi (oltre 15.000)

la regola è …


metti inizio e fine in greco col link che si muove qui sotto con il quale scrivere in greco è facilissimo non mettere gli accenti (almeno una riga di inizio almeno una riga di fine)

metti pure l'autore e libro LIBRO da cui l'hai presa

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda SnipingZERO » 26 ott 2011, 14:44

inizio della prima parte
"Ἔστι δέ τά τε πάλαι λεχθέντα πρòς σωτηριαν τῆς τυραννìδος, τò τούς υπερέχοντας κολούνειν και τους..."
fine della prima parte
"και το διαβαλλειν αλληλοις και συγκρουειν κει φιλους φιλος κει τον δημον τοις γνωριμοις και τους πλουσιους ευτοις "

inizio seconda parte
"και το πενητας ποιειν τους αρχομενους τυραννικον, οπως η τε φυλακην τρεφηται και προς τω καθ'ημεραν οντες..."
fine seconda parte
"και ε μεν βασιλεια σωζεται διά των φιλων τυραννικον δε το μαλιστ'απιστειν τοις φιλοις, ως βουλομενων μεν παντων, δυναμενων δε μαλιστα τουτων"

ripeto: il libro è triàkonta, le versioni sono la 8 e la 9 a pag. 310 da aristotele(la politica)

Sull'archivio non si trovano. Grazie

SnipingZERO

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 26 ott 2011, 17:30

si il testo greco è questo

non l'abbiamo mai tradotta ma per quando ti serve? vedo didaskalos ma è tardissimo



ἔστι δὲ τά τε πάλαι λεχθέντα πρὸς σωτηρίαν, ὡς οἷόν τε, [40] τῆς τυραννίδος, τὸ τοὺς ὑπερέχοντας κολούειν καὶ τοὺς φρονηματίας ἀναιρεῖν, καὶ μήτε συσσίτια ἐᾶν μήτε ἑταιρίαν μήτε παιδείαν μήτε ἄλλο μηθὲν τοιοῦτον, ἀλλὰ πάντα φυλάττειν ὅθεν εἴωθε γίγνεσθαι δύο, φρόνημά τε καὶ πίστις, καὶ μήτε σχολὰς μήτε ἄλλους συλλόγους ἐπιτρέπειν γίγνεσθαι σχολαστικούς, καὶ πάντα ποιεῖν ἐξ ὧν ὅτι μάλιστα [5] ἀγνῶτες ἀλλήλοις ἔσονται πάντες (ἡ γὰρ γνῶσις πίστιν ποιεῖ μᾶλλον πρὸς ἀλλήλους): καὶ τὸ τοὺς ἐπιδημοῦντας αἰεὶ φανεροὺς εἶναι καὶ διατρίβειν περὶ θύρας (οὕτω γὰρ ἂν ἥκιστα λανθάνοιεν τί πράττουσι, καὶ φρονεῖν ἂν ἐθίζοιντο μικρὸν αἰεὶ δουλεύοντες): καὶ τἆλλα ὅσα τοιαῦτα Περσικὰ [10] καὶ βάρβαρα τυραννικά ἐστιν (πάντα γὰρ ταὐτὸν δύναται): καὶ τὸ μὴ λανθάνειν πειρᾶσθαι ὅσα τυγχάνει τις λέγων ἢ πράττων τῶν ἀρχομένων, ἀλλ᾽ εἶναι κατασκόπους, οἷον περὶ Συρακούσας αἱ ποταγωγίδες καλούμεναι, καὶ οὓς ὠτακουστὰς ἐξέπεμπεν Ἱέρων, ὅπου τις εἴη συνουσία καὶ σύλλογος [15] (παρρησιάζονταί τε γὰρ ἧττον, φοβούμενοι τοὺς τοιούτους, κἂν παρρησιάζωνται, λανθάνουσιν ἧττον): καὶ τὸ διαβάλλειν ἀλλήλοις καὶ συγκρούειν καὶ φίλους φίλοις καὶ τὸν δῆμον τοῖς γνωρίμοις καὶ τοὺς πλουσίους ἑαυτοῖς. καὶ τὸ πένητας ποιεῖν τοὺς ἀρχομένους τυραννικόν,


ὅπως μήτε φυλακὴ [20] τρέφηται καὶ πρὸς τῷ καθ᾽ ἡμέραν ὄντες ἄσχολοι ὦσιν ἐπιβουλεύειν. παράδειγμα δὲ τούτου αἵ τε πυραμίδες αἱ περὶ Αἴγυπτον καὶ τὰ ἀναθήματα τῶν Κυψελιδῶν καὶ τοῦ Ὀλυμπίου ἡ οἰκοδόμησις ὑπὸ τῶν Πεισιστρατιδῶν, καὶ τῶν περὶ Σάμον ἔργα Πολυκράτεια (πάντα γὰρ ταῦτα [25] δύναται ταὐτόν, ἀσχολίαν καὶ πενίαν τῶν ἀρχομένων): καὶ ἡ εἰσφορὰ τῶν τελῶν, οἷον ἐν Συρακούσαις (ἐν πέντε γὰρ ἔτεσιν ἐπὶ Διονυσίου τὴν οὐσίαν ἅπασαν εἰσενηνοχέναι συνέβαινεν). ἔστι δὲ καὶ πολεμοποιὸς ὁ τύραννος, ὅπως δὴ ἄσχολοί τε ὦσι καὶ ἡγεμόνος ἐν χρείᾳ διατελῶσιν ὄντες. καὶ ἡ [30] μὲν βασιλεία σῴζεται διὰ τῶν φίλων, τυραννικὸν δὲ τὸ μάλιστ᾽ ἀπιστεῖν τοῖς φίλοις, ὡς βουλομένων μὲν πάντων δυναμένων δὲ μάλιστα τούτων.

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda SnipingZERO » 26 ott 2011, 17:37

Per domani...

SnipingZERO

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda ciaocaro » 7 nov 2011, 17:07

scusate potrei avere anch'io questa versione?

ciaocaro

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 7 nov 2011, 17:16

un istante e ti do risposta

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 7 nov 2011, 17:32

[quote="giada"]si il testo greco è questo

non l'abbiamo mai tradotta ma per quando ti serve? vedo didaskalos ma è tardissimo



ἔστι δὲ τά τε πάλαι λεχθέντα πρὸς σωτηρίαν, ὡς οἷόν τε, [40] τῆς τυραννίδος, τὸ τοὺς ὑπερέχοντας κολούειν καὶ τοὺς φρονηματίας ἀναιρεῖν, καὶ μήτε συσσίτια ἐᾶν μήτε ἑταιρίαν μήτε παιδείαν μήτε ἄλλο μηθὲν τοιοῦτον, ἀλλὰ πάντα φυλάττειν ὅθεν εἴωθε γίγνεσθαι δύο, φρόνημά τε καὶ πίστις, καὶ μήτε σχολὰς μήτε ἄλλους συλλόγους ἐπιτρέπειν γίγνεσθαι σχολαστικούς, καὶ πάντα ποιεῖν ἐξ ὧν ὅτι μάλιστα [5] ἀγνῶτες ἀλλήλοις ἔσονται πάντες (ἡ γὰρ γνῶσις πίστιν ποιεῖ μᾶλλον πρὸς ἀλλήλους): καὶ τὸ τοὺς ἐπιδημοῦντας αἰεὶ φανεροὺς εἶναι καὶ διατρίβειν περὶ θύρας (οὕτω γὰρ ἂν ἥκιστα λανθάνοιεν τί πράττουσι, καὶ φρονεῖν ἂν ἐθίζοιντο μικρὸν αἰεὶ δουλεύοντες): καὶ τἆλλα ὅσα τοιαῦτα Περσικὰ [10] καὶ βάρβαρα τυραννικά ἐστιν (πάντα γὰρ ταὐτὸν δύναται): καὶ τὸ μὴ λανθάνειν πειρᾶσθαι ὅσα τυγχάνει τις λέγων ἢ πράττων τῶν ἀρχομένων, ἀλλ᾽ εἶναι κατασκόπους, οἷον περὶ Συρακούσας αἱ ποταγωγίδες καλούμεναι, καὶ οὓς ὠτακουστὰς ἐξέπεμπεν Ἱέρων, ὅπου τις εἴη συνουσία καὶ σύλλογος [15] (παρρησιάζονταί τε γὰρ ἧττον, φοβούμενοι τοὺς τοιούτους, κἂν παρρησιάζωνται, λανθάνουσιν ἧττον): καὶ τὸ διαβάλλειν ἀλλήλοις καὶ συγκρούειν καὶ φίλους φίλοις καὶ τὸν δῆμον τοῖς γνωρίμοις καὶ τοὺς πλουσίους ἑαυτοῖς. καὶ τὸ πένητας ποιεῖν τοὺς ἀρχομένους τυραννικόν,


ὅπως μήτε φυλακὴ [20] τρέφηται καὶ πρὸς τῷ καθ᾽ ἡμέραν ὄντες ἄσχολοι ὦσιν ἐπιβουλεύειν. παράδειγμα δὲ τούτου αἵ τε πυραμίδες αἱ περὶ Αἴγυπτον καὶ τὰ ἀναθήματα τῶν Κυψελιδῶν καὶ τοῦ Ὀλυμπίου ἡ οἰκοδόμησις ὑπὸ τῶν Πεισιστρατιδῶν, καὶ τῶν περὶ Σάμον ἔργα Πολυκράτεια (πάντα γὰρ ταῦτα [25] δύναται ταὐτόν, ἀσχολίαν καὶ πενίαν τῶν ἀρχομένων): καὶ ἡ εἰσφορὰ τῶν τελῶν, οἷον ἐν Συρακούσαις (ἐν πέντε γὰρ ἔτεσιν ἐπὶ Διονυσίου τὴν οὐσίαν ἅπασαν εἰσενηνοχέναι συνέβαινεν). ἔστι δὲ καὶ πολεμοποιὸς ὁ τύραννος, ὅπως δὴ ἄσχολοί τε ὦσι καὶ ἡγεμόνος ἐν χρείᾳ διατελῶσιν ὄντες. καὶ ἡ [30] μὲν βασιλεία σῴζεται διὰ τῶν φίλων, τυραννικὸν δὲ τὸ μάλιστ᾽ ἀπιστεῖν τοῖς φίλοις, ὡς βουλομένων μὲν πάντων δυναμένων δὲ μάλιστα τούτων.



Immagine
Immagine
Immagine

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda ciaocaro » 7 nov 2011, 18:33

ti ringrazio xD

ciaocaro

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda ciaocaro » 7 nov 2011, 18:40

per caso c'è anche la prima parte?

ciaocaro

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 7 nov 2011, 19:39

SI LA STAVO ANCORA GUARDANDO

è una traduzione antica


Immagine
Immagine
Immagine

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:21:37 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.