Alfa beta Grammata 2 Pagina 137 numero 45
4. Αποδραπων δε υπο νυκτα των πλειστων συμμαχων εκ των ταξεων δια το πληθος των πολεμιων, Αθηναιοι και Πλαταιεις παντας τους Ελληνας ενικων.
Poiché di notte numerosi alleati fuggirono di nascosto dagli schieramenti per la moltitudine dei nemici, Ateniesi e Plateesi tutti i Greci vincevano.
5. Νομος εν πασι τοις ανθρωποις αιδιος εστιν, οταν πολεμουντων πολις αλω των ελοντων ειναι και τα σωματα τω εν τη πολει και τα χρηματα
In tutti gli uomini è legge eterna che, qualora una città, venga espugnata durante un combattimento, anche gli individui che sono all'interno della città e le ricchezza diventano proprietà di quelli che l'hanno conquistata.
6. Δαρειος δε ιππου επιβας εφευγε και η νυξ ου δια μακρου επιγενομενη αφειλετο αυτον το προς Αλεξανδρου αλωναι
Dario, montato a cavallo, fuggiva e la notte che in poco tempo sopraggiungeva, gli impedì di cadere nelle mani di Alessandro.
7. Οι πατερες οι υμετεροι, ηνικα ο βασιλευς επεστρατευσεν επι την Ελλαδα, γνοντες των συμφορων το μεγεθος, εγνωσαν τους δε φευγοντας καταδεξασθαι και κοινην την σωτηριαν και τους κινδυνους ποιησασθαι
I nostri padri, quando il re condusse una spedizione contro la Grecia, dopo aver conosciuto la grandezza delle sventure, decisero di riaccogliere gli esuli e di rendere comune la salvezza e i pericoli
8. Εμοι, ω Κυρε, εδοξε και τοις αλλοις απασι τοις ιδουσι μηπω φυναι μηδε γενεσθαι γυνη απο θνητων τοιαυτη εν τη Ασια
O Ciro, a me e a tutti gli altri che l'avevano vista sembrò che mai crebbe e nacque una donna tra i mortali di tal genere in Asia.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?