Ellenisti 2 pagina 128 numero 12

4. Οι Ολυνθιοι ιππεις, δεισαντες μη απολεισθειεν των πυλων αναστρεψαντες απεχωρουν πολλη σπουδη

Traduzione frase numero 4

I cavalieri olinti avendo temuto di non poter chiudere le porte dopo essere tornati indietro  si allontanavano con molta fretta

Analisi dei verbi

δεισαντες = δείδω participio attiva aoristo maschile plurale nominativo significato: Temere

αποκλεισθειεν = ἀποκλείω verbo mediopassivo aoristo passivo ottativo plurale terza significato chiudere fuori, escludere ► τινά τινος qcn

αναστρεψαντες = ἀναστρέφω participio attiva aoristo maschile plurale nominativo

Απεχωρουν = ἀποχωρέω verbo attiva imperfetto indicativo plurale terza

LE PAROLE Piu' DIFFICILI

Ιππεις = ἱππεύς nome maschile plurale nominativo

σπουδή nome feminile singolare dativo

Traduzione frase numero 5

5.  ἀλλὰ μὴν καὶ ἡ πόλις γ' ἂν ὠφεληθείη, εἰ οἱ πολῖται μετ' ἀλλήλων στρατεύοιντο

ma anzi la città avrebbe un vantaggio se i cittadini militassero gli uni insieme con gli altri

φεληθείη = ὠφελέω verbo mediopassivo aoristo passivo ottativo singolare Terza

στρατεύοιντο  = στρατεύω verbo mediopassivo presente ottativo plurale terza

Cosa devi ripassare se sarai interrogato su quest'esercizio?

l'AORISTO, GLI USI DEL PARTICIPIO, GLI USI DELL'OTTATIVO GRECO

PER GLI USI DEL PARTICIPIO GRECO PUOI VEDERE I NOSTRI DUE VIDEO SUL PARTICIPIO GRECO

Video numero 1

Video numero 2


Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 09:32:49 - flow version _RPTC_G1.3