Ellenisti 2 pagina 128 numero 12
4. Οι Ολυνθιοι ιππεις, δεισαντες μη απολεισθειεν των πυλων αναστρεψαντες απεχωρουν πολλη σπουδη
Traduzione frase numero 4
I cavalieri olinti avendo temuto di non poter chiudere le porte dopo essere tornati indietro si allontanavano con molta fretta
Analisi dei verbi
δεισαντες = δείδω participio attiva aoristo maschile plurale nominativo significato: Temere
αποκλεισθειεν = ἀποκλείω verbo mediopassivo aoristo passivo ottativo plurale terza significato chiudere fuori, escludere ► τινά τινος qcn
αναστρεψαντες = ἀναστρέφω participio attiva aoristo maschile plurale nominativo
Απεχωρουν = ἀποχωρέω verbo attiva imperfetto indicativo plurale terza
LE PAROLE Piu' DIFFICILI
Ιππεις = ἱππεύς nome maschile plurale nominativo
σπουδή nome feminile singolare dativo
Traduzione frase numero 5
5. ἀλλὰ μὴν καὶ ἡ πόλις γ' ἂν ὠφεληθείη, εἰ οἱ πολῖται μετ' ἀλλήλων στρατεύοιντο
ma anzi la città avrebbe un vantaggio se i cittadini militassero gli uni insieme con gli altri
φεληθείη = ὠφελέω verbo mediopassivo aoristo passivo ottativo singolare Terza
στρατεύοιντο = στρατεύω verbo mediopassivo presente ottativo plurale terza
Cosa devi ripassare se sarai interrogato su quest'esercizio?
l'AORISTO, GLI USI DEL PARTICIPIO, GLI USI DELL'OTTATIVO GRECO
PER GLI USI DEL PARTICIPIO GRECO PUOI VEDERE I NOSTRI DUE VIDEO SUL PARTICIPIO GRECO
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?