Ellenisti 2 pagina 57 numero 15

1. Οι στρατιωται, α στρατευομενοι αν κτησωνται*, κοινα εαυτων ηγησονται ειναι. 2. Εαν συ ταυτα μεθ'ημων πραξης, ευθυς σοι ημεις πολλους μεν οπλιτας, πολλους δε ιππεας συμπεμψομεν. 3. Πονηρον ανδρα μηδεπω κτηση φιλον. 4. Τι ποιησωμεν ημεις; 5. Ου προτερον τα κακα ληξει τοις ανθρωποις, πριν αν φιλοσοφοι βασιλευσωσιν η βασιλεις φιλοσοφησωσι 6. Υμων των Ελληνων και στεφανον εκαστω χρυσουν δωσω.

1. I soldati, le cose che guadagnerebbero combattendo, le considereranno di loro comune proprietà.

2. Se facessi queste cose con noi, ti manderemo subito molti opliti e molti cavalieri. 3. Non otterrai mai come amico un uomo malvagio. 4. Che cosa dovremmo fare?

5. I mali non toccheranno in sorte agli uomini prima che i filosofi regnino o i re facciano dei filosofi. 6. Darò a ciascuno di voi Greci anche una corona d'oro.

* κτησωνται = κτῶμαι verbo mediopassivo aoristo congiuntivo plurale terza κτάομαι

Paradigma: impf. ἐκτώμην ‖ ft. κτήσομαι  ‖ aor. ἐκτησάμην ‖ pf. κέκτημαι e ἔκτημαι ‖ ppf. (ἐ)κεκτήμην e ἐκτήμην ‖ aor. p. ἐκτήθην ‖ ft. p. κτηθήσομαι ‖ ftp. κεκτήσομαι e ἐκτήσομαι

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 09:32:39 - flow version _RPTC_G1.3