Eulogos 1 pagina 128 numero 31

1. Η του Λεωνιδα ανδρεια τους στρατιωτας τους Περσας ετρεπε και την των πολιτων των Ελληνικων ελευθεριαν εσωζε. 2. Μετα την νικην πολιτων των Ελληνικων ελευθεριαν εσωζε. ...

1. Il coraggio di Leonida volgeva in fuga i soldati persiani e salvava la libertà dei cittadini greci.


2. Dopo la vittoria i soldati mostrarono il bottino ai cittadini e lo offrirono agli dei.
3. Gli strateghi mostrano sempre ai soldati il valore ed il vigore nelle guerre contro i nemici.
4. Il servo rubava le provviste dal granaio, ma veniva punito dal padrone.
5. Lo stratega a causa del proprio valore trovava buona fama per tutta la Sicilia.
11. I Persiani un tempo eressero agli dei sia templi che are, ma facevano sacrifici nelle campagne.


12. A Sparta i giovani Lacedemoni erano educati a lottare, a percorrere molte strade, a sopportare le fatiche, a cooperare fianco a fianco nella battaglia, a non gettare mai le armi né fuggire.
13. Ora le lodi ora i rimproveri di Epaminonda incoraggiavano il valore dei soldati tebani.
14. Le abitazioni nelle regioni degli Armeni erano sotto terra, le entrate scavate da animali da soma.
15. Il comandante rimproverava (μέμφομαι) i propri soldati che si erano dispersi in la fuga.
16. I persiani prendevano il potere al posto dei Medi.
18. Ma (gli eunuchi) soprattutto [εν] in occasione della morte dei padroni hanno dato prova di essere fedeli.


17. (Ciro) aveva amicizie verso la città degli spartani e verso Lisandro.
20. Segnava il confine verso quello il Mar Rosso, a nord Il Ponto Eusino, verso Ovest Cipro e l'Egitto, verso sud l'Etiopia.
(By Geppetto)

Testo greco

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-29 15:18:11 - flow version _RPTC_G1.3