Eulogos 1 pagina 166 numero 19

Οι Θηβαιοι αυτοι ησσαν προσιεντο και εν μεγαλοις κινδυνοις ησαν...
11. Ιππιας τω Σωκρατει ελεγε· "Ω Σωκρατες αει τα αυτα λεγεις ".

1. I Tebani stessi si avvicinavano (προσίημι) ed erano in grandi pericoli.
2. A volte i cittadini non hanno la stessa opinione del tiranno (lett. dativo)
3. Gli antichi poeti chiamano il dio della ricchezza Pluto e lo raffigurano cieco.


4. I soldati erano equipaggiati con le stesse armi del comandante (lett. dativo).


5. Questi libri degli allievi ad alcuni sono utili mentre ad altri sono inutili.

11. Ippia diceva a Socrate: "O Socrate dici sempre le stesse cose". E Socrate rispondeva: "Non dico sempre le stesse cose ma discuto sempre sulle stesse cose."
12. I barbari vengono presi dalla paura e vengono uccisi.
18. In Sicilia, circa a quella stessa epoca della primavera, anche Gilippo era rientrato a Siracusa.

Testo greco completo

Testo greco completo
Testo greco completo

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 09:33:36 - flow version _RPTC_G1.3