Ellenisti 2 pagina 134 numero 5
2. Ό τών Ρομαίον στρατηγός τά χρήματα διαρπάσαι τοίς στρατιώταις εφείς καί φρουράν εν τή πόλει καταλιπών εξήγε τήν δύναμιν εφ'ετέραν πόλιν τών Ουολούσκων.(Dionigi d'Alicarnasso)
Il comandante dei Romani, dopo aver concesso ai soldati di depredare le ricchezze e aver lasciato una guarnigione nella città, condusse l'esercito verso un'altra città dei Falisci (..??..)
5. Ή δούσα πάντα καì κομìζεται φύσις.(Menandro)
La natura che ha concesso tutto, se lo porta anche via ( meno letterale : la natura tutto concede e tutto si porta via )
6. Πòλτυς ò θρακών βασιλεύς έν τώ Τρωϊκώ πολέμω πρεσβευσαμένων πρòς αυτòν άμα τών Τρώων καì τών Αχαιών εκηλευσε τòν αλέξανδρον αποδòντα τήν Ελένεν δύο παρ' αυτού λαβεìν καλάς γυναìκας.(Plutarco)
Polto, re dei Traci, poichè sia i Troiani che gli Achei avevano inviato da lui ambscerie durante la guerra troiana, ordinò che Alessandro (Paride) prendesse da lui due belle donne, restituendo (dopo aver restituito) Elena.
9. Οì Έλλενες θέμενοι τά òπλα ανεπαύοντο.(Senofonte)
I Greci, dopo aver deposto le armi, si riposavano
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?