Il greco per il biennio pagina 162 numero 1
11. Τινας υπο τινων ευρομεν αν μειζω ευηργετημενους η παιδας υπο γοεων
(letterale) Chi potremmo trovare maggiormente beneficati da chi se non i figli dai genitori?
- Da chi potremmo scoprire che sono stati beneficati di più se non i figli dai genitori?
12. Βια αδυνατον ην χειρωσασθαι τα ζωα ταυτα δια την υπερβολην του πληθους
sarebbe stato impossibile catturare con la forza questi animali a causa della grandezza del (loro) numero
13. Εξετασωμεν τα εργα εκατερου αυτων, ινα ειδωμεν ποτερον τα αυτα εστιν η διαφερει τι
Esaminiamo le azioni di ciascuno di loro due, per sapere se sono le medesime o differiscono in qualcosa
14. Δικαιον μεν ην παντας τους πολιτας μαχεσθαι υπερ της της πολεως σωτεριας. νυν δε πολλοι προυδοσαν την πατριδα
Sarebbe stato giusto che tutti i cittadini combattessero per la salvezza della città; ma ora molti hanno tradito la patria.
15. Αλλ'ωφελον παντες οι φιλοι παραστηναι μοι εν τοις κινδυνοις. νυν δε καταλελοιπασι με
Oh se tutti gli amici fossero stati vicini a me nei pericoli ! ora però mi hanno abbandonato.
16. Δικαιον μεν ην τους πολιτας τιμαν τους υπερ της πατριδος τεθνηκοτας αισχρον δ'ην μη αναμιμνησκεσθαι τας των προγονων αρετας.
Sarebbe (stato) giusto che i cittadini onorassero coloro che sono morti per la patria; e sarebbe (stato) vergognoso non ricordare la virtù degli antenati.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?