Greco Lingua e civiltà 1 pagina 316 numero 1 b

1. Οτε οι προγονοι προς Ξερξην επολεμουν, η πολις ερημος ην
Quando gli antenati combattevano contro Serse, la città era deserta

2. Επει οι βαρβαροι εγγυς εγιγνοντο, εξαπινης οι μεν αυτων ετοξευον, οιδ δ'εσφενδονων και ετιτρωσκον
Quando i barbari furono vicino, all'improvviso alcuni di loro scagliarono frecce, altri, invece, lanciarono con la fionda e ferivano

3. Οτε η χιων τα ορη καλυπτει, οι κυνηγεται ραδιως εν τας αλσεσι τα επιφανη ικνη των θηριων διωκουσι
Quando la neve copre le montagne, i cacciatori facilmente nei boschi seguono le tracce evidenti degli animali.

26.4599990844727px; text-align: justify;">4. Επει οι πολεμιοι ετοξευον, ηναγκαζοντο οι Ελληνες σχολη πορευεσθαι

#ff6600; line-height: 1.47em;">Poiché i nemici scagliavano dardi, i Greci furono costretti ad avanzare con difficoltà.

26.4599990844727px; text-align: justify;">5. Οτι μεν ηλιος εδυετο και της ημερας το τελος εγιγνετο, οι δ'Ελληνες ανεπαυοντο της μαχης

#ff6600; line-height: 1.47em;">Quando il sole tramontava e giungeva la fine del giorno, i Greci cessavano la battaglia

26.4599990844727px; text-align: justify;">6. Επει οι πολιται εγρατεις ησαν, οι της πολεως νομοι καλοι και δικαιοι εγιγνοντο

#ff6600;">Quando i cittadini erano moderati, le leggi della città erano buone e giuste.

26.4599990844727px; text-align: justify;">7. Επει εν τοις αγωσιν ο Αλκιβιαδης ενικα, οι Αθηανιοι υπο παντων των Ελληνων ετιμωντο

#ff6600; line-height: 1.47em;">Poiché Alcibiade vinceva nelle lotte, gli Ateniesi erano stimati da tutti i Greci.

8. Επει οι θεοι αγαθΘοι και δυνατοι εισιν, οι ποιηται το των θεων κλλεος υμνουσιν
Poiché gli dei sono buoni e potenti, i poeti cantano la gloria degli dei.

26.4599990844727px; text-align:

justify;">9. Ει οι μαθηται ευγενεις και ευφυεις εισιν, ραδιως οι διδασκαλοι την σοφιαν παραδιδοας 
Se gli allievi sono di buona indole e con buone disposizioni, facilmente i maestri trasmettono il sapere.

10. Επει τα μαθηματα υπο πολλων ανθρωπων φιλεται, πολλαι τεχναι και επιστημαι ευρισκονται
Quando gli studi sono amati da molti uomini, molte arti e discipline si ottengono.

11. Οτε ο ανεμος πνει, αι νηες ταχεως πλεουσιν
Quando il vento soffia, le navi navigano rapidamente.

12. Επει Δαρειος ησθενει και υποπτευε τελευτην του βιου, εβουλετο τω παιδε αυτου παρερχεσθαι
Quando Dario si ammalò e presagiva la fine della vita, volle che i suoi figli arrivassero.

Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?

VERSIONI GRECO raggruppate per libro di testo scolastico

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:26:54 - flow version _RPTC_G1.3