Greco Lingua e civiltà 1 pagina 417 numero 4

1. Εκ παντων ων λεγεις ταυθ' ουτως εχειν νομιζω .... 10. Ο Λεονιδας συν μικρα στρατια η ετυγχανεν εχων ανδρειως τοις βαρβαροις εν ται Θερμοπυλαις αντειχετο.

1. Da tutto ciò che dici penso che queste cose stiano così (diretta: πάντων ἃ λέγεις) 2. Amiamo le cose che desideriamo (non c'è attrazione ma omissione del dimostrativo)

3. I capi non si meravigliavano per le cose che i messaggeri dicevano (diretta : ἐπὶ τούτοις ἃ ἔλεγον) 4. Il re marciava attraverso la terra nemica con i cavalieri che aveva (diretta: ..τοῖς ἱππεῦσιν οὓς εἶχε)

5. Il patrimonio che il padre lasciava al figlio era grande (inversa: ἡ οὐσία ἣν...) 6. Cittadini ateniesi, siate degni della libertà che ricevete dagli antenati (diretta: τῆς ἐλευθερίας ἣν ....) 7. Il comandante mostra l’uomo al quale bisogna consegnare le armi (inversa: ἀποδείκνυσι τὸν ἄνθρωπον ῷ̔.. 8. Quell’uomo che cerchi ancora è qui (inversa:

ὁ ἀνὴρ ὃν ...) 9. Gli alleati si servivano delle armi che i cittadini inviavano (diretta: ...ἐχρῶντο ὅπλοις ἃ...) 10. Leonida si opponeva valorosamente nelle Termopili ai barbari con il piccolo esercito che si trovava ad avere (diretta: ...μικρᾷ στρατιᾷ ἣν...)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:27:45 - flow version _RPTC_G1.3