Greco Lingua e civiltà 1 pagina 417 numero 5
1. Ό Τάλως δέ πάντα προς τους φίλους διηγείται· ών εις αυτω βοηθειν βουλεται 2. Oυτος μεν επαγγελλεται τα μελλοντα μανταεθεσθαι....
1. Talo racconta (διηγούμαι) tutto agli amici tutti essendoci uno che lo vuole aiutare (βοηθέω)
2. Quello proclama di prevedere il futuro, invece non vedrebbe nemmeno la sua personale sciagura 3. Serse preparava contro i greci l'esercito di molto valore, per quello gli spartani sceglievano di farsi gli ateniesi alleati.
5. Tutti conoscono le leggi della città alle quali quelli che sono ingiusti fra i cittadini (genitivo partitivo) non obbediscono.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?