Il nuovo greco di Campanini 2 pagina 49 numero 8
Αἱ στρατιαὶ εἰς Ἰταλίαν (διαβαίνω). ἱ στρατιῶται ὡς τάχιστα (ἀποδιδράσκω) ...
1. Αἱ στρατιαὶ εἰς Ἰταλίαν διέβησαν.
Gli eserciti attraversarono l'Italia.
2. Πένης σὺ ἔφυς, ἀλλὰ οὐ δυσγενὲς ἦθος.
Sei diventato povero, ma non hai una dimora umile.
3. Οἱ στρατιῶται ὡς τάχιστα ἀπέδρασαν.
I soldati fuggirono il più velocemente possibile.
4. Πάντες ἐδακρύσατε ἁλοῦσαν τὴν ἡμετέραν πόλιν ἰδόντες.
Piangeste tutti quando vedeste (avendo visto) la nostra città caduta in mano al nemico
5. Πῶς τοὺς νόμους παρέβαίης ἄν;
Perchè hai infranto le leggi?
6. Δεκάτῳ ἔτει τῆς πολιορκίας τὸ Ἴλιον ὑπὸ τῶν Ἀχαιῶν ηλώθη.
Nel decimo anno dell'assedio, Troia fu conquistata dagli Achei.
7. Ὅταν τι παρὰ δόξαν συνέβη , τῆς τύχης πολλάκις κατηγοροῦμεν.
Quando è accaduto/accadde qualcosa di diverso da come ce lo aspettavamo, spesso incolpavamo la sorte.
8. Εἰς τὸ ἱερὸν βηθι καὶ θῦσαι, ἵνα καθαίροις.
Entra nel tempio e sacrifica, affinché tu possa purificarti
9. Μὴ αποδραθι ἀλλὰ καρτερῶς μαχώμεθα.
Non fuggire, ma combattiamo con decisione (risolutamente).
10. Οἴομαι πάντας ἀνθρώπους ἀγαθοὺς φῦναι.
Io penso che tutti gli uomini sono nati buoni.
11. Ὦ Κρίτων, μὴ ὀργὴν ποιοῦ καὶ τούς με ἀδικήσαντας συγγνῶθι.
Critone, non giudicare con ira e perdona coloro che hanno commesso ingiustizia.
12. Ὁρῶντες τοὺς πολεμίους πλησιάζοντας, οἱ πολῖται, ἵνα μὴ ἁλῶσι , εἰς τὰ ὄρη ἔφυγον.
Vedendo i nemici che si avvicinavano, i cittadini per non essere catturati fuggivano verso i monti.
13. Ἐπεὶ ἐτελεύτησε Δαρεῖος, κατεστάθην εἰς τὴν βασιλείαν Αρταξέρξης.
Quando Dario morì fu eletto al potere Artaserse.
14. Οἱ στρατηγοὶ ἐβουλεύοντο πῶς ἂν κάλλιστα τὸν ποταμὸν διαβαῖεν.
I comandanti discutevano su come avrebbero potuto attraversare meglio il fiume.
15. Οἱ στρατιῶται ἐβούλοντο τὸν ποταμὸν ἄνευ πλοίων διαβῆναι.
I soldati volevano attraversare il fiume senza navi.
(By Vogue)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?