Il nuovo greco di Campanini 2 pagina 325 numero 18
Ὁ Πειριθους ετυγχανε τους Κενταυρους κεκληκως επι το δειπνον...
1. Piritoo incontrava i Centauri dopo aver parlato (κεκληκώς καλέω part perf) a pranzo.
2. Ti ho mandato le annotazioni (che erano)
presso di me.
3. Gli Ateniesi seppellivano quelli che erano morti in guerra nel Ceramico, ma quelli che erano morti a Maratona poiché più valorosi furono sotterrati nel luogo stesso (αυτου avverbio).
4. I Cotioriti, questi sono emigrati nostri e questa regione abbiamo assegnato (παραδίδωμι) a loro, avendola noi sottratta (ἀφαιρέω) ai barbari.
5. Avendo già unito (συνίστημι) tutti i Beoti e gli Arcadici e gli Elei, Agesilao va in guerra con la sola forza degli Spartani.
6. Apollodoro ed altri, vedendo che Socrate senza tremare aveva bevuto (πίνω) la cicuta, piangevano (κλᾱίω e κλάω) coprendosi il volto (ἐγκᾰλύπτω).
7. Sembrò agli strateghi greci navigare su navi che affondavano.
8. Gli agricoltori che hanno seminato (σπείρω) con cura i campi, raccoglieranno (συλλέγω) frutti abbondanti.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?