Poros 1 pagina 79 numero 7
Δι' ἀφροσύνην τὴν ἀλήθειαν οὐχ ὁρῶμεν καὶ ὑπὸ τῶν ψευστῶν ἀπατώμεθα. 0 ι στρατιῶται πρὸς τὴν τοῦ στρατηλάτου σκηνὴν ἀθροίζονται καὶ συμβοῶσιν· τῆς τελευτῆς γὰρ ἐπιθυμέονται τῆς στρατείας. ...
1. Per la la stoltezza non vediamo la verità e siamo ingannati dai bugiardi.
2. I soldati si radunano davanti alla tenda del condottiero le e gridano; infatti, desiderano la della campagna militare.
3. A Sparta gli anziani sono sempre onorati ovunque.
4. Taci, poiché in casa dormono.
5. Non colpire (ἵημι) con ingiustizia l'ingiustizia.
6. Il calunniatore accusa falsamente il cittadino di codardia in battaglia; ma il giudice riconosce l'inganno del calunniatore e il coraggio del cittadino, e punisce il calunniatore, mentre scagiona il cittadino dall'accusa.
7. Le serve onorino (imperativo 3a pl) la padrona, e la padrona non maltratti le serve.
8. Che il giovane viva con virtù, onori gli anziani, pratichi la giustizia, osi in battaglia e non disonori i cittadini in tempo di pace.
9. Le due padrone siano amate dalle serve e dai servi.
10. Il soldato vuole lanciarsi sull'esercito nemico, ma viene ferito da una lancia.
(By Vogue)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?