Ellenisti 1 pagina 285 numero 42

Οἱ πολέμιοι, βουλόμενοι διαφθείρειν τὴν χώραν, τὰ δένδρα ἐκόπτουν. Οι Κορίνθιοι λιμένας ἔχοντες ἐν δυοῖν θαλάσσαιν πλούσιοι ἦσαν...

TESTO GRECO COMPLETO

1. I nemici, volendo devastare il paese, abbattevano gli alberi.
2. I Corinzi, avendo porti su due mari, erano ricchi.


3. I Siculi, fuggendo gli Osci, attraversavano in Sicilia dall'Italia, infatti abitavano lì.
4. L'atleta, essendo pigro, veniva rimproverato dal maestro di ginnastica.


5. I Milesi, essendo attaccati dagli Spartani, e i Sami chiedevano agli Ateniesi di aiutarli, essendo loro alleati.
6. Non custodire un odio eterno, essendo mortale.
(By Vogue)

ANALISI GRAMMATICALE


FRASE 1 - Analisi

Οἱ πολέμιοι: nominativo maschile plurale, articolo aggettivo sostantivato (πολέμιος, -α, -ον). Soggetto di ἐκόπτουν.

βουλόμενοι: participio presente medio (deponente), nominativo maschile plurale di βούλομαι. Conc. con πολέμιοι. Introduce una proposizione causale o finale implicita ("volendo").

Paradigma: βούλομαι, βουλήσομαι, ἐβουλήθην/ἠβουλήθην, -, βεβούλημαι, -

διαφθείρειν: infinito presente attivo di διαφθείρω. "Distruggere".

Paradigma: διαφθείρω, διαφθερῶ, διέφθειρα, διέφθαρκα, διέφθαρμαι, διεφθάρην

τὴν χώραν: accusativo femminile singolare, articolo nome (χώρα, -ας, ἡ). Complemento oggetto di διαφθείρειν.

τὰ δένδρα: accusativo neutro plurale, articolo nome (δένδρον, -ου, τό). Complemento oggetto di ἐκόπτουν.

ἐκόπτουν: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona plurale di κόπτω. "Tagliavano".

Paradigma: κόπτω, κόψω, ἔκοψα, κέκοφα, κέκομμαι, ἐκόπην/ἐκόφθην


FRASE 2 - Analisi

Οι Κορίνθιοι (Οἱ Κορίνθιοι): nominativo maschile plurale, articolo nome proprio (Κορίνθιος, -ου, ὁ). Soggetto di ἦσαν.

λιμένας: accusativo maschile plurale, nome (λιμήν, -ένος, ὁ). Complemento oggetto di ἔχοντες.

ἔχοντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale di ἔχω. Conc. con Κορίνθιοι. Introduce una proposizione causale o predicativa ("avendo").

Paradigma: ἔχω, ἕξω/σχήσω, ἔσχον, ἔσχηκα, ἔσχημαι, ἐσχέθην

ἐν δυοῖν θαλάσσαιν: preposizione (ἐν) dativo femminile duale, numerale (δύο) nome (θάλασσα, -ης, ἡ). "In due mari".

πλούσιοι: nominativo maschile plurale, aggettivo (πλούσιος, -α, -ον). Predicato nominale.

ἦσαν: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona plurale di εἰμί. "Erano".

Paradigma: εἰμί, ἔσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, -


FRASE 3 - Analisi

Οἱ Σικελοί: nominativo maschile plurale, articolo nome proprio (Σικελός, -οῦ, ὁ). Soggetto di διέβαινον.

φεύγοντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale di φεύγω. Conc. con Σικελοί. Introduce una proposizione causale o temporale implicita ("mentre fuggivano").

Paradigma: φεύγω, φεύξομαι/φευξοῦμαι, ἔφυγον, πέφευγα, -, -

τοὺς Ὀπικούς: accusativo maschile plurale, articolo nome proprio (Ὀπικός, -οῦ, ὁ, in riferimento agli Opici). Complemento oggetto di φεύγοντες.

ἐξ Ιταλίας (ἐξ Ἰταλίας): preposizione (ἐκ) genitivo femminile singolare, nome proprio (Ἰταλία, -ας, ἡ). "Dall'Italia".

ἐνταῦθα: avverbio di luogo ('qui', 'lì').

γὰρ: congiunzione esplicativa ('infatti').

ᾤκουν: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona plurale di οἰκέω. "Abitavano".

Paradigma: οἰκέω, οἰκήσω, ᾤκησα, ᾤκηκα, ᾤκημαι, ᾠκήθην

διέβαινον: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona plurale di διαβαίνω. "Attraversavano".

Paradigma: διαβαίνω, διαβήσομαι, διέβην, διαβέβηκα, -, -

εἰς Σικελίαν: preposizione (εἰς) accusativo femminile singolare, nome proprio (Σικελία, -ας, ἡ). "In Sicilia".


FRASE 4 - Analisi

Ὁ ἀθλητὴς: nominativo maschile singolare, articolo nome (ἀθλητής, -οῦ, ὁ). Soggetto di ἐμέμφετο.

ῥᾴθυμος: nominativo maschile singolare, aggettivo (ῥᾴθυμος, -ον). Predicato nominale.

ὤν: participio presente attivo, nominativo maschile singolare di εἰμί. Conc. con ἀθλητής. Introduce una proposizione causale implicita ("essendo").

Paradigma: εἰμί, ἔσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, -

ὑπὸ τοῦ παιδοτρίβου: preposizione (ὑπό) genitivo maschile singolare, articolo nome (παιδοτρίβης, -ου, ὁ). Complemento d'agente. "Dall'allenatore".

ἐμέμφετο: indicativo imperfetto medio (deponente), 3ª persona singolare di μέμφομαι. "Era rimproverato".

Paradigma: μέμφομαι, μέμψομαι, ἐμεμψάμην, -, -, ἐμέμφθην


FRASE 5 - Analisi

Μιλήσιοι: nominativo maschile plurale, nome proprio (Μιλήσιος, -ου, ὁ). Soggetto di ἐδέοντο.

ὑπὸ Λακεδαιμονίων: preposizione (ὑπό) genitivo maschile plurale, nome proprio (Λακεδαιμόνιος, -ου, ὁ). Complemento d'agente.

καταπολεμούμενοι: participio presente medio-passivo, nominativo maschile plurale di καταπολεμέω. Conc. con Μιλήσιοι. "Essendo sconfitti in guerra".

Paradigma: καταπολεμέω, καταπολεμήσω, κατεπολέμησα, -, -, κατεπολεμήθην

καὶ: congiunzione ('e').

Σάμιοι: nominativo maschile plurale, nome proprio (Σάμιος, -ου, ὁ). Soggetto di ἐδέοντο.

ἐδέοντο: indicativo imperfetto medio (deponente), 3ª persona plurale di δέομαι. "Chiedevano".

Paradigma: δέομαι, δεήσομαι, ἐδεήθην, -, δεδέημαι, -

Αθηναίων (Ἀθηναίων): genitivo maschile plurale, nome proprio (Ἀθηναῖος, -ου, ὁ). Complemento di termine/oggetto indiretto di δέομαι ("chiedevano *agli* Ateniesi").

βοηθεῖν: infinito presente attivo di βοηθέω. "Di aiutare".

Paradigma: βοηθέω, βοηθήσω, ἐβοήθησα, βεβοήθηκα, βεβοήθημαι, ἐβοηθήθην

ἅτε: congiunzione causale o modale ('poiché', 'dal momento che'). Introduce una proposizione causale con participio.

σύμμαχοι: nominativo maschile plurale, aggettivo (σύμμαχος, -ον). Predicato nominale.

ὄντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale di εἰμί. Conc. con Μιλήσιοι e Σάμιοι. "Essendo".

Paradigma: εἰμί, ἔσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, -


FRASE 6 - Analisi

Αθάνατον (ἀθάνατον): accusativo femminile singolare, aggettivo (ἀθάνατος, -ον). Accordo con ἔχθραν.

ἔχθραν: accusativo femminile singolare, nome (ἔχθρα, -ας, ἡ). Complemento oggetto di φύλαττε.

μὴ φύλαττε: imperativo presente attivo, 2ª persona singolare di φυλάττω, con negazione (μή). "Non conservare".

Paradigma: φυλάττω, φυλάξω, ἐφύλαξα, πεφύλαχα, πεφύλαγμαι, ἐφυλάχθην

θνητὸς: nominativo maschile singolare, aggettivo (θνητός, -ή, -όν). Predicato nominale.

ὤν: participio presente attivo, nominativo maschile singolare di εἰμί. Conc. con il soggetto sottinteso (tu). Introduce una proposizione causale o concessiva implicita ("essendo").

Paradigma: εἰμί, ἔσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, -

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-10-23 20:10:02 - flow version _RPTC_G1.3