Poros 2 pagina 198 numero 6
Ἵνα δ᾽ εἰδῆτ᾽, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ὡς οὗτοι κατεψευσμένοι πάντ' εἰσὶν' ἡμῶν, ἔτι σαφέστερον ὑμᾶς πειράσομαι διδάσκειν ...
1. Perché sappiate, o Ateniesi, che costoro hanno detto tutte calunnia, tenterò di spiegarvi ancora più chiaramente.
2. Demade, poiché gli Ateniesi non volevano onorare Alessandro come un dio, dice: "Temete di non suscitare l'ira del cielo contro Alessandro, perché poi verrete privati anche delle cose che avete sotto di lui."
3. Ognuno di costoro, o uomini, andando in ciascuna delle città, persuade i giovani a unirsi a loro, dando denaro e mostrando gratitudine.
4. Temere la morte, o uomini, non è altro che credere di un saggio senza esserlo (lett: non essendolo); infatti, è credere di sapere ciò che non si sa.
5. Temistocle fugge dal Peloponneso a Corcira.
Ma poiché i Corciresi dicevano che egli temeva di attirarsi l'odio degli Spartani e degli Ateniesi, fu trasferito da loro sulla terraferma opposta.
6. Quando avvenne la disfatta di Canne e molte decine di migliaia di Romani perirono in battaglia, pochi superstiti si rifugiarono a Canusio.
7. I Peloponnesiaci si schierarono e avanzarono contro gli opliti ateniesi, volendo venire alle mani; infatti, questi erano schierati dalla parte opposta, mentre i frombolieri erano alle spalle.
(By Vogue)
ANALISI GRAMMATICALE
Verbi
εἰδῆτ᾽
εἰδῆτ᾽ - 2a pers. pl. congiuntivo perfetto attivo (da οἶδα, irregolare).
οἶδα – impf. ᾔδη, ft. εἰδήσω, aor. ᾔδησα, pf. οἶδα, ppf. ᾔδειν.
κατεψευσμένοι
κατεψευσμένοι – participio perfetto medio-passivo, nom. masch. pl. (da καταψεύδομαι).
καταψεύδομαι – impf. κατεψευδόμην, ft. καταψεύσομαι, aor. κατεψευσάμην, pf. καταπέψευσμαι, ppf. κατεψευσμένος ἦν.
εἰσίν
εἰσίν – 3a pers. pl. presente indicativo attivo (da εἰμί).
εἰμί – impf. ἦν, ft. ἔσομαι, aor. —, pf. —, ppf. —.
πειράσομαι
πειράσομαι – 1a pers. sing. futuro medio (da πειράω).
πειράω – impf. ἐπείρων, ft. πειράσω, aor. ἐπείρασα, pf. πεπείρακα, ppf. ἐπεπειράκειν.
διδάσκειν
διδάσκειν – infinito presente attivo (da διδάσκω).
διδάσκω – impf. ἐδίδασκον, ft. διδάξω, aor. ἐδίδαξα, pf. δεδίδαχα, ppf. ἐδεδιδάχειν.
θελόντων
θελόντων – participio presente, gen. masch. pl. (da ἐθέλω).
ἐθέλω – impf. ἐθέλων, ft. ἐθελήσω, aor. ἠθέλησα, pf. ἠθέληκα, ppf. ἠθελήκειν.
τιμᾶν
τιμᾶν – infinito presente attivo (da τιμάω).
τιμάω – impf. ἐτίμων, ft. τιμήσω, aor. ἐτίμησα, pf. τετίμηκα, ppf. ἐτετιμήκειν.
Δέδια
Δέδια – 1a pers. sing. perfetto indicativo attivo (da δέδοικα).
δέδοικα – impf. ἐδεδοίκειν, ft. δείσομαι, aor. ἔδεισα, pf. δέδοικα, ppf. ἐδεδοίκειν.
φησίν
φησίν – 3a pers. sing. presente indicativo attivo (da φημί).
φημί – impf. ἔφην, ft. φήσω, aor. ἔφησα, pf. πέφηκα, ppf. ἐπεφήκειν.
ἀφαιρεθῆτε
ἀφαιρεθῆτε – 2a pers. pl. aoristo congiuntivo passivo (da ἀφαιρέω).
ἀφαιρέω – impf. ἀφῃροῦν, ft. ἀφαιρήσω, aor. ἀφεῖλον, pf. ἀφῄρηκα, ppf. ἀφῃρήκειν.
ἰὼν
ἰὼν – participio presente, nom. masch. sing. (da εἶμι).
εἶμι – impf. ἐῄειν, ft. ἐλεύσομαι, aor. ἦλθον, pf. ἐλήλυθα, ppf. ἐληλύθειν.
πείθει
πείθει – 3a pers. sing. presente indicativo attivo (da πείθω).
πείθω – impf. ἔπειθον, ft. πείσω, aor. ἔπεισα, pf. πέπεικα, ppf. ἐπεπείκειν.
συνείναι
συνείναι – infinito presente attivo (da σύνειμι).
σύνειμι – impf. συνῄειν, ft. συνέσομαι, aor. συνῆλθον, pf. συνέληλυθα, ppf. συνεληλύθειν.
διδόντας
διδόντας – participio presente, acc. masch. pl. (da δίδωμι).
δίδωμι – impf. ἐδίδουν, ft. δώσω, aor. ἔδωκα, pf. δέδωκα, ppf. ἐδεδώκειν.
δεδιέναι
δεδιέναι – infinito perfetto attivo (da δέδοικα).
δέδοικα – vedi sopra.
δοκεῖν
δοκεῖν – infinito presente attivo (da δοκέω).
δοκέω – impf. ἐδόκουν, ft. δόξω, aor. ἔδοξα, pf. δέδοχα, ppf. ἐδεδόχειν.
εἶναι
εἶναι – infinito presente attivo (da εἰμί).
εἰμί – vedi sopra.
φεύγει
φεύγει – 3a pers. sing. presente indicativo attivo (da φεύγω).
φεύγω – impf. ἔφευγον, ft. φεύξομαι, aor. ἔφυγον, pf. πέφευγα, ppf. ἐπεφεύγειν.
δεδιέναι
δεδιέναι – infinito perfetto attivo (da δέδοικα).
δέδοικα – vedi sopra.
φασκόντων
φασκόντων – participio presente, gen. masch. pl. (da φάσκω).
φάσκω – impf. ἔφασκον, ft. φήσω, aor. ἔφασα, pf. πέφασκα, ppf. ἐπεφάσκειν.
ἀπεχθέσθαι
ἀπεχθέσθαι – infinito aoristo medio (da ἀπεχθάνομαι).
ἀπεχθάνομαι – impf. ἀπηχθανόμην, ft. ἀπεχθήσομαι, aor. ἀπηχθόμην, pf. —, ppf. —.
διακομίζεται
διακομίζεται – 3a pers. sing. presente indicativo medio-passivo (da διακομίζω).
διακομίζω – impf. διακομίζον, ft. διακομιῶ, aor. διακομίσα, pf. διακεκόμικα, ppf. διακεκομίκειν.
συνέπεσε
συνέπεσε – 3a pers. sing. aoristo indicativo attivo (da συμπίπτω).
συμπίπτω – impf. συνέπιπτον, ft. συμπεσούμαι, aor. συνέπεσον, pf. συμπέπτωκα, ppf. συμπεπτώκειν.
διεφθάρησαν
διεφθάρησαν – 3a pers. pl. aoristo indicativo passivo (da διαφθείρω).
διαφθείρω – impf. διέφθειρον, ft. διαφθερῶ, aor. διέφθειρα, pf. διέφθαρκα, ppf. διεφθάρκειν.
σωθέντες
σωθέντες – participio aoristo passivo, nom. masch. pl. (da σῴζω).
σῴζω – impf. ἔσωζον, ft. σώσω, aor. ἔσωσα, pf. σέσωκα, ppf. ἐσεσώκειν.
συνεπεφεύγεσαν
συνεπεφεύγεσαν – 3a pers. pl. piuccheperfetto indicativo attivo (da συμφεύγω).
συμφεύγω – impf. συνέφευγον, ft. συμφεύξομαι, aor. συνέφυγον, pf. συμπέφευγα, ppf. συμπεφεύγειν.
ξυνετάξαντο
ξυνετάξαντο – 3a pers. pl. aoristo indicativo medio (da συντάσσω).
συντάσσω – impf. συνέτασσον, ft. συντάξω, aor. συνέταξα, pf. συντέταχα, ppf. συνετετάχειν.
ἐπῇσαν
ἐπῇσαν – 3a pers. pl. imperfetto indicativo attivo (da ἔπειμι).
ἔπειμι – impf. ἐπῄειν, ft. ἐπέσομαι, aor. ἐπῆλθον, pf. ἐπέληλυθα, ppf. ἐπεληλύθειν.
βουλόμενοι
βουλόμενοι – participio presente, nom. masch. pl. (da βούλομαι).
βούλομαι – impf. ἐβουλόμην, ft. βουλήσομαι, aor. ἠβουλήθην, pf. βεβούλημαι, ppf. ἐβεβουλήμην.
ἐλθεῖν
ἐλθεῖν – infinito aoristo attivo (da ἔρχομαι).
ἔρχομαι – impf. ἠρχόμην, ft. ἐλεύσομαι, aor. ἦλθον, pf. ἐλήλυθα, ppf. ἐληλύθειν.
καθειστήκεσαν
καθειστήκεσαν – 3a pers. pl. piuccheperfetto indicativo attivo (da καθίστημι).
καθίστημι – impf. καθίστην, ft. καταστήσω, aor. κατέστησα, pf. κατέστακα, ppf. κατεστήκειν.
Sostantivi
ἄνδρες
ἄνδρες – sostantivo maschile, nom. pl. (ἀνήρ - ἀνδρός, ὁ).
Ἀθηναῖοι
Ἀθηναῖοι – sostantivo maschile, nom. pl. (Ἀθηναῖος -ου, ὁ).
οὗτοι
οὗτοι – pronome dimostrativo, nom. masch. pl. (οὗτος -αὕτη -τοῦτο).
θεόν
θεόν – sostantivo maschile, acc. sing. (θεός -οῦ, ὁ).
οὐρανοῦ
οὐρανοῦ – sostantivo maschile, gen. sing. (οὐρανός -οῦ, ὁ).
πόλεων
πόλεων – sostantivo femminile, gen. pl. (πόλις -εως, ἡ).
νέους
νέους – sostantivo maschile, acc. pl. (νεανίας -ου, ὁ).
χρήματα
χρήματα – sostantivo neutro, nom./acc. pl. (χρῆμα -ατος, τό).
θάνατον
θάνατον – sostantivo maschile, acc. sing. (θάνατος -ου, ὁ).
σοφόν
σοφόν – sostantivo maschile, acc. sing. (σοφός -οῦ, ὁ).
Κέρκυραν
Κέρκυραν – sostantivo femminile, acc. sing. (Κέρκυρα -ας, ἡ).
Κερκυραίων
Κερκυραίων – sostantivo maschile, gen. pl. (Κερκυραῖος -ου, ὁ).
Λακεδαιμονίοις
Λακεδαιμονίοις – sostantivo maschile, dat. pl. (Λακεδαιμόνιος -ου, ὁ).
ἤπειρον
ἤπειρον – sostantivo femminile, acc. sing. (ἤπειρος -ου, ἡ).
ἀτυχία
ἀτυχία – sostantivo femminile, nom. sing. (ἀτυχία -ας, ἡ).
μυριάδες
μυριάδες – sostantivo femminile, nom. pl. (μυριάς -άδος, ἡ).
μάχη
μάχη – sostantivo femminile, dat. sing. (μάχη -ης, ἡ).
Κανύσιον
Κανύσιον – sostantivo neutro, acc. sing. (Κανύσιον -ου, τό).
ὁπλίταις
ὁπλίταις – sostantivo maschile, dat. pl. (ὁπλίτης -ου, ὁ).
ψιλοί
ψιλοί – sostantivo maschile, nom. pl. (ψιλός -οῦ, ὁ).
Aggettivi
σαφέστερον
σαφέστερον – comparativo, acc. masch. sing. (σαφής -ές).
ὀλίγοι
ὀλίγοι – nom. masch. pl. (ὀλίγος -η -ον).
ἐναντίας
ἐναντίας – acc. femm. pl. (ἐναντίος -α -ον).
πλαγίου
πλαγίου – gen. masch. sing. (πλάγιος -α -ον).
Altre forme grammaticali
Ἵνα
Ἵνα – congiunzione finale.
ὡς
ὡς – congiunzione causale/comparativa.
ἔτι
ἔτι – avverbio temporale.
μὴ
μὴ – particella negativa.
εἶτ᾽
εἶτ᾽ – congiunzione temporale.
ὦ
ὦ – particella vocativa.
ἕκαστος
ἕκαστος – pronome indefinito.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?