Il Greco di Campanini 1 pagina 440 numero 15

1. Ου γαρ δη μαρτυρα γε πιστορον ουδε κριτην βεβαιοτερον εχομεν επαγειν περι του της Ελενης καλλους της του Παριδος κρισεως.

Testo greco completo

1. Non un testimone piuttosto fidato né un giudice piuttosto sicuro abbiamo da nominare riguardo il giudizio di Paride sulla bellezza di Elena.


2. Teseo e Eracle beneficarono grandemente gli uomini, l'uno rendendo i pericoli piuttosto celebri, l'altro piuttosto lucrosi e familiari ai Greci.
3. Quando i Romani erano in tranquillità, i più coraggiosi dei nemici che cavalcavano contro di loro, chiamavano tutte le mogli e biasimavano i loro comandanti dicendo che erano simili ai più vili degli animali.


4. I discorsi degli oratori spesso sono più attraenti che veritieri e, elogiando e celebrando bellamente la città in tutti i modi, incantano gli animi dei cittadini.
5. O Ateniesi, si è d'accordo che la nostra città è la più antica di tutte ed è la più famosa presso tutti gli uomini: dunque, ci conviene onorarla.


6. Il governo della città era piuttosto difficile.
7. Voi siete molto più coraggiosi dei nemici,
8. L'acqua del Nilo è più pulita dell'Eufrate.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-29 15:18:24 - flow version _RPTC_G1.3