Il Greco di Campanini 2 pagina 230 numero 17

1. Εγω δη πολλακις συν πασι τοις μετ' ε μου τεθηρακα αμφι τα ορια της τε σης χωρας και της των Αρμενιων....

1. Io ripetutamente ho espulso (θηράω), con molti altri intorno a me, dai confini della loro regione e da quella degli Armeni.


2. Il re ha bandito (ἀποστέλλω) con gli anziani la pace e coloro che chiedevano (αἰτέω) alleanza.
3. Gli agricoltori che seminarono (σπείρω) con cura i campi, raccoglieranno (συλλέγω) frutti abbondanti.
4. Sembrò agli strateghi greci navigare su navi che affondavano.


5. Apollodoro ed altri, vedendo che Socrate senza tremare aveva bevuto (πίνω) la cicuta, piangevano (κλᾱίω e κλάω) coprendosi il volto (ἐγκᾰλύπτω).
6. Avendo già unito (συνίστημι) tutti i Beoti e gli Arcadici e gli Elei, Agesilao va in guerra con la sola forza degli Spartani.
7. I Cotioriti, questi sono emigrati nostri e questa regione abbiamo assegnato (παραδίδωμι) a loro, avendola noi sottratta (ἀφαιρέω) ai barbari.


8. Gli Ateniesi seppellivano quelli che erano morti in guerra nel Ceramico, ma quelli che erano morti a Maratona poiché più valorosi furono sotterrati nel luogo stesso (αυτου avverbio)

TESTO GRECO COMPLETO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:27:07 - flow version _RPTC_G1.3