Il Greco di Campanini 2 pagina 299 numero 12
1. 1. Μετα δε τας σπονδας και την ξυμμαχιαν των Λακεδαιμονιων και των Αθηναιων, τοις μεν δεξαμενοις αυτας ειρηνη ην, οι δε Κορινθιοι και των εν Πελοποννησω πολεων τινες διεκινουν τα πεπραγμενα, και ευθυς αλλη ταραχη καθιστατο.
1. Dopo gli accordi e l'alleanza tra spartani e ateniesi c'era pace tra coloro che l'avevano accettata, ma i corinzi e alcune delle città nel Peloponneso agitavano i fatti e subito insorsero altri turbamenti.
8. In questo frangente, avendo gli strateghi di Dario accumulato una grande potenza ed essendosi schierati per l'attraversamento del Granico, era parimenti necessario combattere, come alle porte dell'Asia, per l'ingresso e il comando.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?