Il nuovo greco di Campanini 1 pagina 272 numero 12

Ο αρχαιος ποιητης Σημωνιδης τας σπουδαιας γυναικας ταις μελισσαις ηκαζε...

1. L'antico poeta Semonide equiparava (εἰκάζω) le donne virtuose alle api.
2. A Lemno abitavano (οἰκέω) soltanto le donne e gli Argonauti si fermavano lì con loro come riferisce (διεἡγέομαι) il poeta Apollonio.


3. Gli Arabi mangiano frutti rossi e cavalcano cammelli.
4. Poseidone pranzava (δειπνέω) presso gli Etiopi quando gli altri dei volevano il ritorno di Ulisse ad Itaca.
5. Il poeta dice che l'adulatore (κόλαξ) somiglia al corvo (κόραξ) perché uno, l'adulatore, divora i viventi, l'altro, il corvo i cadaveri.


6. Le vespe (σφήξ) andavano dal contadino e gli chiedevano (αἰτέω) un simposio; dicevano di aver messo in fuga i ladri (κλώψ) con gli aculei, ma il contadino non dava ascolto alle vespe.
7. Quando ad Agesilao la gamba diventa gonfia, il medico recide la vena intorno al tallone.
8. Ulisse con i compagni veniva trascinato du una violenta tempesta nella terra dei Ciglopi e si muoveva verso l'antro di Polifemo.
9. E' ben chiaro ai rapaci tiranni non gradire i cittadini creditori, ma gli adulatori.


10. Il poeta celebrava le donne troiane nelle navi achee che bruciavano.
11. Il comandante metteva nella tenda le sentinelle oplite affinché gli ostaggi non fuggissero.
12. Nel villaggio si celebra una festa agli dei; le vergini cantano con grande reverenza, i giovani con l'aulo danzano in armi.
(By Geppetto)

TESTO GRECO COMPLETO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-29 15:17:22 - flow version _RPTC_G1.3