Il Nuovo Greco di Campanini 1 pagina 413 numero 13
Φαινη κακος ων. Ο βασιλευς μανθανει το των πολεμιων στρατοπεδον πλησιον ον...
1. Che il male si porti alla luce quando c'è (essendo).
2. Il re viene a sapere che l'esercito dei nemici è (essente) nei pressi.
3. Appariva evidente che i barbari combattevano (erano combattenti) valorosamente, però gli Ateniesi conquistavano la loro città.
4. Essendo loquace, il ragazzo non smetteva di parlare (parlando).
5. Quando arriva (arrivando) la primavera gli uccelli passano la vita a cantare (cantanti/cantando).
6. Vediamo che gli amici giunti in piazza non hanno preoccupazioni.
7. Egli mostra, parlando, di sbagliare (sbagliante) molte cose.
8. L'astrologo, per guardare (guardando) verso il cielo, non si accorge di cadere (cadente) nel fosso.
9. La città gioisce perché i soldati combattono (combattenti) valorosamente.
(By Geppetto)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?