Il nuovo greco di Campanini 1 pagina 523 numero 38

Καλὸν τὸ θνῄσκειν οἷς ὕβριν τὸ ζῆν φέρει. Ἄκουε πάντων, ἐκλέγου δ' ἃ συμφέρει. * Ἐγὼ δέ, ὦ Κῦρε, καὶ ὧν ἐγὼ κρατῶ μένομεν παρά σοι. ...

1. È bello morire per coloro a cui vivere/la vita causa violenza.
2. Ascolta tutti, ma scegli ciò che è utile.


3. Io, o Ciro, e quelli che io comando restiamo al tuo fianco (presso te).
4. Nelle città degli alleati, lasciavamo quelli che vedevamo che non erano non più in grado di marciare.<

br />5. Vedendo che la Grecia era piena di guerre e ribellioni, Eracle pone fine a ciò e indica ai discendenti quelli con cui e contro cui bisogna intraprendere le guerre.
6. Bisogna che gli uomini buoni che sono forti intraprendano sempre le azioni nobili e che sopportino nobilmente (o generosamente) ciò (=le cose che) la divinità (=il Dio) offre loro.
(by Vogue)

TESTO GRECO COMPLETO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:29:17 - flow version _RPTC_G1.3